第十八章
罗伯特·马斯洛提示您:看后求收藏(第十八章,爱因斯坦的预言再次验证,罗伯特·马斯洛,新笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
,陪伴她的只有地面上树叶的声和头顶树枝在风中的哀号声。一路上有两个学生急匆匆地跑过她的身边,嘴里还在抱怨着那个拖课的老师。当她最终到达盖特馆时,大厅里展放着陈列室中的艺术品,德兰尼从楼梯上走了下来。看到她后,他高高地举起叮当响的钥匙和她打着招呼。
“我一整个下午都在找这个,”他说,“原来一直在我的外套口袋里。”
“这是对工作的最大威胁。”西蒙说,她想到了自己的父亲和她在牛津认识的那群教授。
“什么?”
“心不在焉。”
“希望不会再发生了。”说完以后,他用钥匙打开了背后的大门。
她注意到他的脚下放着一个拉上的旅行袋。“你看起来像是一个准备出诊的乡村医生。”
德兰尼笑着拎起了包,她听见里面传来叮呤哐啷的声音。“从不漏掉一个患者。”他们从一排滴水嘴状的小雕像下走过,它们在护墙上斜睨着他们,接着他们穿过学校巨大的都铎哥特式教堂的前院。艺术博物馆就在前面不远处了,但他们一路走来都沉默着,各自都在思考着他或她到了那儿以后打算做些什么,并猜想着他们最终会在石棺里发现什么。
西蒙还在想,安森教授会是什么反应。一直以来,他的反应都不太好。她很了解那些因为她的背景和专业地位而感到威胁的男人——在中东,人们看她就像看一只会说话的骆驼——但即便在西方,她也遇到了阻力。然而和卢卡斯在一起的时候,情况却不同还有些微妙。她并不是自夸,但从卢卡斯看她的方式——当他允许自己这么做的时候——就可以看出他在与内心的某种力量抗争着。那只是其中的一部分原因,她确信。
但她是不是也在与内心的某种力量抗争呢?举个例子,几分钟前,她对婚后生活的短暂幻想又是怎么来的呢?
他抗拒她的另一部分原因应该归于某些更神秘的东西吧,也许和他的占有欲也有点关系。没有人热爱分享自己辛劳研究的成果,尤其还在研究早期的时候。在学术界,可以分的羹太少——往往零星发现就能让人名利双收——因此知识产权正如金块一般,需要他们时刻留意提防着。她对这种感觉再清楚不过了,当放置在开罗主礼堂中的石棺被他人偷走时,她感觉自己就像一个孩子被拐走了母亲一般。因此卢卡斯不这么友好,甚至有些粗鲁,也就可以理解了。
她根本不在意他是否同意,她在乎的只是他能够接触到石棺。
德兰尼用钥匙打开了通向博物
本章未完,点击下一页继续阅读。