第十九章 玛格丽特
米哈伊尔·布尔加科夫提示您:看后求收藏(第十九章 玛格丽特,大师和玛格丽特哪种译本好,米哈伊尔·布尔加科夫,新笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
“怎么会没有他呢?”红头发说。“瞧,第四排边上的那个就是。”
“淡黄头发的那个?”玛格丽特眯起眼睛问。
“是浅灰色头发……眼睛望着天上的那个。”
“样子像神父的?”
“对,对!”
玛格丽特盯住拉通斯基,不再问了。
“看得出来,您恨这个拉通斯基,”红头发笑着说。
“我还恨别的几个呢,”玛格丽特切齿道,“没意思,不说这个了。”
这时,送葬队伍又继续前进了。步行的人后面跟着些小汽车,多半是空车。
“是啊,这些又有什么意思,玛格丽特·尼古拉耶夫娜!”
玛格丽特惊愕了:
“您认识我?”
红头发没有回答,只是摘下帽子,往旁边伸了伸。
玛格丽特端详着这个街头交谈者,心里想:“这个人一脸强盗相!”
“我可不认识您,”她冷冷地说。
“您怎么会认识我!我是受人支使,有事来找您的。”
玛格丽特脸色发白,朝后一闪。
“干吗不开门见山,”她说,“干吗要胡扯什么割脑袋之类的鬼话!您是来逮捕我的?”
“哪儿的话,”红头发大声道,“这是怎么搞的,开口闭口就是逮捕!我不过找您有点事。”
“我一点也不明白,什么事?”
红头发朝四下里望望,神秘地说:
“我奉命来请您今晚去做客。”
“您说什么胡话,请我做什么客?”
“请您去见一位非常显贵的外国人,”红头发眯起眼睛,意味深长地说。
玛格丽特勃然大怒。
“三十六行又出了一行:大街上拉皮条!”她说着,站起来就走。
“真是吃力不讨好的差事!”红头发委屈地大声说,又在玛格丽特的背后嘟哝了一声:“傻瓜!”
“坏蛋!”玛格丽特转身回敬了一句,忽然听见红头发在身后吟道:
“地中海上涌来的黑暗笼罩了总督憎恶的这座城市。圣殿和可怖的安东尼塔楼之间的几座吊桥都不见了……伟大的耶路撒冷城消失了,就像世上不曾有过它一样……您滚开吧!跟您那烧焦的练习本和干枯的玫瑰花一起滚开吧!您还是独自坐在这条椅子上恳求他放您自由,让您呼吸空气,恳求他从您的记忆中消失吧!”
玛格丽特脸色煞白,
本章未完,点击下一页继续阅读。