🎁美女直播

莉比·菲舍尔·赫尔曼提示您:看后求收藏(第29章,面酱的制作方法和配方,莉比·菲舍尔·赫尔曼,新笔趣阁),接着再看更方便。

请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。

“那你应该知道,我已经不做那些事了。”

“算不了什么,我也不追查聪明人的。”

“那你干什么?”

“带漂亮女人出来喝酒呀。”

他究竟是什么人?先是来到我家,询问秘密犯罪集团成员的情况;现在又跟人调情,似乎我是什么周五夜女郎。我侧起脑袋,想知道自己带的钱够不够打的回家,但又希望不必花这钱。就算是他在伪装——如果确实如此的话,我也很乐意有他陪伴。于是我换了个话题。“你母亲也是阿卡迪亚人吗?”

“意大利人。我爸和她在新奥尔良认识的。”

“他们还在那边吗?”

“父亲还在。母亲5年前去世,癌症。”

“我母亲也是。”母亲的离世在我心中烧出了一个永远无法愈合的伤口。

我喝完酒。唱机传出喧闹的《坐下来哭泣》。是巴迪·盖伊15 的歌。

人们拥挤着经过我们的桌子。尽管还不到七点,却早已坐满了人。勒琼要了账单。“我们去吃点东西吧。”他站起来,去吧台结账,没有理会女招待关注的眼神;我不觉暗自涌起一点儿得意。

<hr/>

1 Spyder:德国 保时捷 公司的一款中置引擎跑车。

2 蜘蛛:蜘蛛的英文单词spider与跑车Spyder发音相同,引起艾利的误会。

3 法语:亲爱的。美国路易斯安那州卡真地区口音。

4 中上阶层的年轻专业人士,受教育程度较高而又积极上进。

5 马迪·沃特斯:美国布鲁斯歌手,被尊称为“现代芝加哥布鲁斯之父”。

6 布鲁斯:又译为“蓝调音乐”,美国黑人歌曲的一种类型,歌词常叹“命运艰苦”,当然后来有所发展变化。

7 梭罗:即亨利·戴维·梭罗Henry D av id Thoreau,1817-1862,美国作家、哲学家,超验主义代表人物,也是一位废奴主义及自然主义者,有无政府主义倾向,其代表作《瓦尔登湖》。

8 《老黄狗》美国影片,1957年出品。

9 瓦尔凯莉娅:北欧神话中奥丁神的任一女婢,将阵亡战士的英灵导入祠堂并伺候他们。在多种文艺作品中出现。

10 矛盾修饰法:一种修辞手段,用两种不相调和甚至截然相反的词语来形容一件事物,达到强烈的修辞效果。 如:thunderous s

本章未完,点击下一页继续阅读。



其它小说相关阅读More+

啥!祖师居然只是炼气期?

一起去抓水母呀

维度游戏:单机游戏玩家

魂摆渡命凋零

小可爱她超苏甜[快穿]

天命欧皇

以斑之名起舞

绿戊

五年后,我携三个幼崽掀翻前夫家

牛得青草

变成小O崽崽了怎么破

清尊