肯·福莱特提示您:看后求收藏(art 2 从南安普顿飞往福因斯,飞剪号奇航,肯·福莱特,新笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
看人家航空公司会不会让你把我拖上去!”
玛格丽特暗自感叹,伊丽莎白可真聪明啊。她抓到了父亲的弱点。他既不能强拉她上飞机,又因为当局正要把他当法西斯主义分子抓起来没法留在伦敦处理此事。
但父亲还没认输。他现在意识到她是认真的了。他放下勺子,毫不留情地苛问道:“你以为你留下来能干什么大事儿?也打算跟你那白痴妹妹一样去参军不成?”
玛格丽特听见父亲说自己弱智,怒火噌地起来了。但她管住了自己的舌头,没有说一个字。她要瞧姐姐怎么把他打得落花流水。
伊丽莎白说:“我要去德国。”
父亲一下子被惊得无话可说。
母亲说道:“亲爱的,你自己不觉得吗,这是不是太过分了?”
珀西像模像样地学起了父亲说话的样子。“这就是准许女孩子议政的下场,”他自以为是地说,“这都得怪玛莉·斯托普斯——”
“闭嘴,珀西。”玛格丽特戳他的肋骨。
服务员收走动都没动的汤,他们在一旁一言不发。玛格丽特心想:她做到了,她竟然真的有那个胆子摊牌。她能得逞吗?
玛格丽特看得出父亲的仓皇失措。他可以轻易地嘲讽玛格丽特留下对抗法西斯的想法,但是嘲笑伊丽莎白可没那么容易,因为她是站在他那边的。
可是小小的道德彷徨向来不会让他头疼很久。服务员一走开他就说:“我坚决禁止你这么做。”他语气带着总结性,好像这么一说讨论就结束了一样。
玛格丽特看了看伊丽莎白。她要怎么回答呢?他根本不和他理论。
伊丽莎白出人意料地柔声说道:“父亲大人,恐怕您禁止不了了。女儿已经二十一岁,我可以做我喜欢做的事了。”
“只要你还靠我养就不行。”他说。
“那我可能就不得不在没您支持的情况下做这件事了,”她说,“我自己也有一些微薄的收入。”
父亲迅速地喝了几口霍克酒,说:“我是不会允许你那么做的,就这么定了。”
这话可真没底气。玛格丽特开始觉得伊丽莎白可能真的要得逞了。她不知道自己是该为伊丽莎白即将胜利开心,还是为自己姐姐将要加入纳粹阵营而难过。
又来了一道太平洋油鲽,只有珀西吃了。伊丽莎白脸色惨白,但是嘴角透着股决然。玛格丽特虽然对她的使命不耻,但却不禁佩服姐姐的刚毅。
珀西说:“你要不来美国那还
本章未完,点击下一页继续阅读。