第二幕
莎士比亚提示您:看后求收藏(第二幕,哈姆雷特的作者是谁?,莎士比亚,新笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
所说起的那个少年犯了你刚才所列举的那些罪恶,他一定会用这样的话向你表示同意:“好先生——”也许他称你“朋友”,“仁兄”,按照着各人的身分和各国的习惯。
雷奈尔多
很好,老爷。
波洛涅斯
然后他就——他就——我刚才要说一句什么话?嗳哟,我正要说一句什么话;我说到什么地方啦?
雷奈尔多
您刚才说到“用这样的话表示同意”;还有“朋友”或者“仁兄”。
波洛涅斯
说到“用这样的话表示同意”,嗯,对了;他会用这样的话对你表示同意:“我认识这位绅士,昨天我还看见他,或许是前天,或许是什么什么时候,跟什么什么人在一起,正像您所说的,他在什么地方赌钱,在什么地方喝得酩酊大醉,在什么地方因为打网球而跟人家打起架来;”也许他还会说,“我看见他走进什么什么一家生意人家去,”那就是说窑子或是诸如此类的所在。你瞧,你用说谎的钓饵,就可以把事实的真相诱上你的钓钩;我们有智慧、有见识的人,往往用这种旁敲侧击的方法,间接达到我们的目的;你也可以照着我上面所说的那一番话,探听出我的儿子的行为。你懂得我的意思没有?
雷奈尔多
老爷,我懂得。
波洛涅斯
上帝和你同在;再会!
雷奈尔多
那么我去了,老爷。
波洛涅斯
你自己也得留心观察他的举止。
雷奈尔多
是,老爷。
波洛涅斯
叫他用心学习音乐。
雷奈尔多
是,老爷。
波洛涅斯
你去吧!(雷奈尔多下。)
奥菲利娅上。
波洛涅斯
啊,奥菲利娅!什么事?
奥菲利娅
嗳哟,父亲,吓死我了!
波洛涅斯
凭着上帝的名义,怕什么?
奥菲利娅
父亲,我正在房间里缝纫的时候,哈姆莱特殿下跑了进来,走到我的面前;他的上身的衣服完全没有扣上纽子,头上也不戴帽子,他的袜子上沾着污泥,没有袜带,一直垂到脚踝上;他的脸色像他的衬衫一样白,他的膝盖互相碰撞,他的神气是那样凄惨,好像他刚从地狱里逃出来,要向人讲述地狱的恐怖一样。
本章未完,点击下一页继续阅读。