列夫·托尔斯泰提示您:看后求收藏(第一部 十一,复活的鲁路修,列夫·托尔斯泰,新笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
“那么,被告取出四十卢布时,是否看见里边有多少钱?”副检察官又发问。
副检察官刚向她提问,她就打了个哆嗦。玛斯洛娃虽不明白具体情况究竟如何,但觉得他有意要害她。
“我没有数,看见里边都是百卢布票面的钞票。”
“被告看见了百卢布票面的钞票……我没有别的话要说了。”
“那么,怎么样,把钱带回去了?”庭长瞧着怀表,继续发问。
“带回去了。”
“那么,后来呢?”庭长问。
“后来他又把我带回来,”玛斯洛娃说。
“那您是怎样把齑粉掺进酒里拿给他喝的呢?”
“怎样拿给他喝?撒在酒里,就端给他喝了呗。”
“您为什么要给他喝?”
她没有回答,只是沉重地、深深地叹了一口气。
“他一直不放我走,”她沉默了一阵说。“我被他折腾得疲乏不堪。我走到走廊里,对西蒙·米哈伊洛维奇说:‘他能放我走就好了。我累极了。’西蒙·米哈伊洛维奇说:‘我们也讨厌他。我们让他吃点安眠药,等他睡着,你就可以走了。’我说:‘好吧。’我想,这种齑粉没有毒性。他给了我一个小纸包。我回到房间,他正躺在间壁后面,当即吩咐我给他倒白兰地。我拿起桌子上的一瓶上等白兰地,倒了两杯,自己一杯,他一杯,在他的杯子里撒了齑粉,就端给他喝。要是知道那是毒药,难道我会给他喝?”
“那么戒指怎么到您手的呢?”庭长问。
“是他自己送给我的。”
“他什么时候送给您的?”
“我和他一到旅馆的房间,我就要走,他打我的脑袋,梳子也被打断了。我生气了,我要走。他摘下手指上的一枚戒指送给我,让我别走,”她说。
这时候副检察官再次欠起身子,又故作天真的姿态,请求允许他再提若干问题。得到允许后,他歪着竖在绣花领子上方的脑袋问:“我想知道,被告在商人斯梅利科夫的房间里逗留了多长时间。”
玛斯洛娃又是一阵惊恐,不安地将目光从副检察官的脸上移到庭长的身上,急促地说:“记不得待了多长时间了。”
“那么被告是否记得,离开商人斯梅利科夫以后,是否去过旅馆的其他地方?”
玛斯洛娃想了一会儿。
“去过隔壁的一个空房间,”她说。
“您去干什么?”副检察官饶有兴趣地直接问
本章未完,点击下一页继续阅读。