列夫·托尔斯泰提示您:看后求收藏(第八部 第二十一章,战争与和平电影,列夫·托尔斯泰,新笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
情和惋惜的神态。皮埃尔的面部表情激怒了安德烈公爵,他坚决地、不高兴地大声说下去:“我遭受到伯爵小姐罗斯托娃的拒绝,此外我还听到你的内兄向她求婚以及诸如此类的流言。是不是真有其事?”
“是真又是假。”皮埃尔开口说,但是安德烈公爵打断他的话。
“这儿是她的信件和相片,”他说。他从桌上拿起一包东西,递给皮埃尔。
“如果你看见伯爵小姐,就把这样东西转交给她……”
“她病得很厉害。”皮埃尔说。
“这样说,她还在这儿?”安德烈公爵说。“库拉金公爵呢?”
他连忙问道。
“他早就走了。她快要死了……”
“她生病,我深表遗憾,”安德烈公爵说。他像父亲那样无情地、凶很地、不高兴地冷冷一笑。
“这么说,库拉金先生没有赐予伯爵小姐罗斯托娃求婚的殊荣?”安德烈公爵说。他用鼻子呼哧呼哧地嗤了几声。
“他不能结婚,因为地结过婚了,”皮埃尔说。
安德烈公爵又像他父亲那样不高兴地大声笑起来。
“目前您的内兄在哪里,我可以打听一下吗?”他说。
“他到彼得堡去了……其实我并不晓得。”皮埃尔说。
“不过,这横竖一样,”安德烈公爵说,“你转告伯爵小姐罗斯托娃,她过去和现在都完全自由,我祝她诸事顺遂。”
皮埃尔拿起一札信件。安德烈公爵仿佛在想,他是否需要再对他说句什么话,或者等待皮埃尔有没有什么话要说,于是他把目光盯住皮埃尔。
“您听我说,您还记得我们在彼得堡时的那次争论吧,”皮埃尔说,“您还记得有关……?”
“我记得,”安德烈公爵连忙回答,“我说过要原谅淫荡的女人,但是我没有说过我能原谅她。我不能。”
“难道可以相提并论吗?……”皮埃尔说。
安德烈公爵打断他的话。他用刺耳的嗓音叫嚷起来:
“是啊,又要向她求婚,做个宽宏大量的人,如此等等?……是的,这倒很高尚,但是我不擅长surbriséesdemonsieur①。如果你愿意做我的朋友,就永远不要和我谈这个……谈这一切。喂,再见。那末你转交给她,行吗?……”
皮埃尔从房里走出去,到老公爵和公爵小姐玛丽亚那里去了。
①法语:步这个先生的后尘。
本章未完,点击下一页继续阅读。