第九章 科罗维约夫的把戏
米哈伊尔·布尔加科夫提示您:看后求收藏(第九章 科罗维约夫的把戏,大师和玛格丽特英文,米哈伊尔·布尔加科夫,新笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
何足挂齿!”科罗维约夫喊叫起来,“您要多少张,尼卡诺尔·伊万诺维奇,十二张?十五张?”
惊愕万分的主任忙解释说,只要两张就够了:他一张,他太太佩拉格娅·安东诺夫娜一张。
科罗维约夫当即掏出便条本,大笔一挥开了两张头排招待票的便条。翻译左手灵巧地把招待票的条子往尼卡诺尔·伊万诺维奇手里一递,右手同时将一沓窸窣作声的纸币塞到他的另一只手中。尼卡诺尔·伊万诺维奇瞟了一眼阿堵物,满脸涨得通红,连忙伸手推开它。
“这可不行……”他喃喃道。
“这话我不要听,”科罗维约夫咬着他耳朵说,“我们这边不行,可是外国人那边就行这个。尼卡诺尔·伊万诺维奇,您惹他生气反倒不好了。您出了力……”
“这种事情查得很严,”主任的声音小而又小,他还回头看了看。
“哪儿有目击证人?”科罗维约夫咬着他另一边耳朵说,“请问,证人在哪儿?您这是怎么啦?”
主任后来一口咬定,这当儿发生了一桩奇迹:钞票自己钻进了他的皮包。主任下楼时已经精疲力竭,几乎散了架。乱七八糟的念头旋风似的在他脑海中翻腾。他想到尼斯的别墅、训练有素的公猫,想到确实没有目击证人,还想到佩拉格娅·安东诺夫娜拿到招待券会很高兴。这些念头虽然互不相干,却也令人愉快。但是,主任内心深处仿佛扎着一根小针,使他感到一阵阵刺痛。这是忧虑不安之针。不仅如此,他在楼梯上还猛然想到:“门都上了封,那翻译如何进的书房?!我怎么就没有问他?”主任困惑地望着楼梯,发了一阵呆,后来他决定不去管它了,不为这个伤脑筋的问题找不自在了……
房管主任刚离开五十号宅,卧室里便传出一个低沉的声音:
“我不喜欢这个尼卡诺尔·伊万诺维奇。他是个大骗子。能不能想个办法,让他以后别再来了?”
“老爷,听您的吩咐!……”科罗维约夫不知从哪儿答应道,他的声音洪亮清晰,不再喋喋刺耳。
那该死的翻译立刻来到前室,拨通了电话,不知道为什么用痛哭流涕的腔调对话筒里说:
“喂!我有义务向你们报告:我们花园街三〇二号乙幢的住房协会主任,就是尼卡诺尔·伊万诺维奇·博索伊,他有倒卖外币的行为。他住在三十五号,现在他家卫生间的通风管里藏有四百美金,用报纸包着。我是这幢楼十一号的住户,我叫季莫费·克瓦斯佐夫,姓名请你们一定保密,我害怕这位主任报复
本章未完,点击下一页继续阅读。