约翰·狄克森·卡尔提示您:看后求收藏(08,青铜神灯的诅咒书籍,约翰·狄克森·卡尔,新笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
真多。其中也有不少著名的哥特小说,嗯。”
他将烟头掷入火中,依次拿起那些书,喜悦之情溢于言表。
“《乌多佛的秘密》”H.M.说;“刻画了阴险的蒙托尼伯爵与小埃米莉。在《英格兰老男爵》中,城堡的真正主人被杀害了,藏到地板底下。《吸血鬼拜伦伯爵写的故事》,此书并非出自拜伦之手,顺便说一下,作者是一位叫做波里德利的医生。”
“不错,真不错。”奥黛丽半信半疑,困惑地盯着他。
“你也这么想,嘿?”
“但这究竟和我们有什么关系?”
“也许关系大着呢,小姑娘。”H.M.严肃地说,又捡起一本书,“噢,瞧瞧!简直能嗅出十八世纪的味道!他们所思,所感,所梦,尽在其中。”看看这座房子,他冲着藏书室后方的一扇门点了点头,“比如,那扇门通向哪里?”
奥黛丽循着他的视线望去。
“塞文伯爵的书房。里面放着几具木乃伊之棺和别的东西,”奥黛丽脸色苍白,“那司机觉得海伦就被关在其中一口枪材里。”
“和它相对的前面那扇门呢?”
“美术室。”
H.M.不遗余力地扭过脖子去,朝向身后那扇通往大厅的大门。
“要是从那穿过大厅又能到哪里呢?”
“一间小客厅,一间音乐室,一间大餐厅,喔,还有无数的房间!您问这做什么?”
“这可都是因为一个女人的浪漫情怀而建起来的啊!”H.M.咕嚷着,扮了个鬼脸以示强调,“她的梦想是拥有一座爬满常春藤、栖息着猫头鹰、缭绕着神秘与哀愁的城堡。”他翻看着书里的插图;“奥格斯塔,塞文伯爵夫人。真有趣。我总在想,她究竟是个怎样的女子呢?”
“等等!”吉特·法莱尔突然喊道。他走到火炉旁加入谈话,脚步踏在石地上清脆作响,“我没法告诉您薯名的奥格斯塔是怎样一个人,但我知道她长得什么样。她的尊容与海伦简直就是一个模子铸出来的。”
“这样啊!”H.M.深吸一口气,啪的一声合上了书,“看来我的想法到底还不算太蠢,又或者这只是个夸张的传奇故事而已?”
“不是什么故事,这是事实。”
“啊?”
“您要是不相信,”吉特说,“可以自己去看看。这儿就有奥格斯塔的画像。以前是挂在美术室里的,但因为那幅画出自一位堕落的画家手笔,所以他们把它贬了出来,挂到…
本章未完,点击下一页继续阅读。