🎁美女直播

列夫·托尔斯泰提示您:看后求收藏(第六部 第二十一章,战争与和平原文赏析,列夫·托尔斯泰,新笔趣阁),接着再看更方便。

请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。

能否与其他妇女一样(薇拉所指的是她自己),一爱上某人,就永远对他忠贞不渝?我认为这是真正的爱情。公爵,您认为怎样?”

“您的妹妹,我知道得太少了,”安德烈公爵带着讥讽的微笑答道,他想在微笑之下掩饰他的窘态,“为了要解答这样一个微妙的问题,我后来渐渐注意到,女人越是不讨人喜欢,她就越忠贞不渝。”他补充一句,看了看这时向他们跟前走来的皮埃尔。

“是的,这是实在的,公爵,在我们这个时代,”薇拉继续说(正像眼光狭小的人们那样,总喜欢提到我们这个时代,认为他们业已发现并且评定我们时代的特点,认为人们的天性随着时代而起变化),“在我们这个时代,女孩享有过多的自由,以致leplaisird'êtrecourtisée①往往淹没她内心的真实情感。EtNathalie,ilfautl'avouer,yesttrèssensible②,话题回到娜塔莎,又使安德烈公爵闷闷不乐地蹙蹙额角;他想站起来,但是薇拉带着更微妙的微笑继续说。

“我以为,谁也不比她更像courtisée,”③薇拉说,“可是直到近来,她从来还没有认真地喜欢过什么人。伯爵。您知道,”她把脸转向皮埃尔说,“就连我们可爱的表弟鲍里斯,enAtrenous④也深深地沉没于danslepaysdutendre……”⑤她所暗指的是当时广为流行的爱情图。

①法语:被人看中的快乐。

②法语:应当承认,娜塔莉(娜塔莎的法语称谓)对这件事是很敏感的。

③法语:追求的对象。

④法语:在我们之间说说,不可与外人道也。

⑤法语:异姓之乡。

安德烈公爵现出阴郁的神色,默不作声。

“您不是跟鲍里斯和睦相处吗?”薇拉对他说。

“是啊,我知道他……”

“他想必向您谈过童年时代他对娜塔莎的爱情吧?”

“有过童年的爱情,是吗?”安德烈公爵涨红了脸,忽然出乎意料地问道。

“是啊。Voussavezentreconsinetconsinecetteintimitémènequelquefoisàl'amour:leconAsinageestundangereuxvoisinage.N'estcepas?”①

①法语:您知道

本章未完,点击下一页继续阅读。



其它小说相关阅读More+

魂震九天

悲月残阳

皇后她不干了

深碧色

死亡之扉

花若樱

和狗卷谈恋爱

白白木

杨坚刘盈盈

海洋神豪

道与天齐

猪心虾仁