🎁美女直播

莎士比亚提示您:看后求收藏(第四幕,冬天的古诗词大全,莎士比亚,新笔趣阁),接着再看更方便。

请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。

引子

致辞者扮时间上。

时间

我令少数人欢欣,我给一切人磨难,

善善恶恶把喜乐和惊忧一一宣展;

让我如今用时间的名义驾起双翮,

把一段悠长的岁月跳过请莫指斥:

十六个春秋早已默无声息地过度,

这其间白发红颜人事有几多变故;

我既有能力推翻一切世间的习俗,

又何必俯就古往今来规则的束缚?

这一段不小的空白就此搁在一旁,

各人的遭遇早已在前文交代端详;

如今我再要提说全然新鲜的情由,

让陈旧的故事闪烁着灿烂的光流:

就像你们突然从睡梦中惊醒转来,

容我向你们把一个新的场面铺开。

里昂提斯悔恨他痴愚的无根嫉妒,

此后便关起门来独自儿闲居思过;

善良的观众,再想像我在波希米亚,

记住国王他有一个儿子在他膝下,

弗罗利泽是这位青年王子的表名;

现在再说潘狄塔,出落得丰秀超群:

她后来的遭际我不必在这儿预报,

时间的消息到时候自会一一揭晓;

现在她认一个牧羊人做她的父亲,

她此后的运命不久时间便会显明。

诸君倘嫌这本戏无聊请不要心焦,

希望你们以后再不受同样的无聊!(下。)

第一场波希米亚。波力克希尼斯宫中一室

波力克希尼斯及卡密罗上。

波力克希尼斯

好卡密罗,不要再向我苛求了。拒绝你无论什么事都使我难过;可是我倘使答应了你这要求,那我简直活不下去了。

卡密罗

我离开我的故国已经十五年了;虽然我已经过惯了异乡的生活,可是我希望能归骨故丘。此外,我的故主国王陛下也已经忏罪,并且派人召我回去了;虽然我不该妄自夸耀,但是看到我可能会稍微减轻他心头的痛苦,这就为我的离去增加了一番动力。

波力克希尼斯

你是爱我的,卡密罗,不要在现在离开我而把你过去的辛劳都一笔勾销了。你自身的好处使我缺少不了你;与其中途你抛弃了我,倒不如我从来不曾认识你的好。你已经给我筹划了好些除了你之外别人再也不能胜

本章未完,点击下一页继续阅读。



其它小说相关阅读More+

少年铁血战神

黑山老妖67

重生九零休想再要我的命

九月玲珑

神弃之地

唐纳德·雷·波洛克

小奶团一哭,全京城都慌了!

小兔奔月

无上宠爱

臣年

轮回

左左