迈克尔·道布斯提示您:看后求收藏(新笔趣阁www.xbjxc.com),接着再看更方便。
致,也和这次巡游关系密切,那么在风格上是不是也应该更贴近一些?这么正式的一个记者发布会,难道不会太隆重、太刻意吗?好像有那么点儿为了党派的政治目的,“挟天子以令诸侯”的感觉。这种顾虑逐渐演变成强烈的不安,于是计划变了。先放出点风声,明天早餐后,麦吉林会在自家的门阶上和太太告别,这是一副寻常和感人的夫妻生活图景,与国王此次非正式的巡游正好契合。这时如果恰好有摄影师或媒体人经过……
麦吉林的家在教堂街上,一大早前门就闹哄哄的,各路媒体以令人大跌眼镜的低素质争抢最佳位置。过了好几分钟,麦吉林的通讯顾问才点了点头,表示所有的摄像机都各就各位了。一切必须要天衣无缝,毕竟,这正在“早餐时间”上现场直播呢。
“早上好,女士们,先生们。”麦吉林开口道,他的妻子站在后面,有些羞涩,有些不知所措,“很高兴见到你们大家。我想你们来此,都是想对近期即将宣布的新交通政策先听为快的吧。”
“我们希望新政策能取消王室专列。”
“不太可能。”
“麦吉林先生,国王这么高调地进行巡游,您觉得对吗?”提问的人年轻气盛,满头金发,咄咄逼人,一支麦克风直挺挺地对着他,仿佛尖利的武器。当然,这的确也是一把好武器。
“国王的确高调,但他别无选择。作为一国之君,想看看贫苦的民众是怎么生活的,这何错之有呢?我认为他正在做的事情着实令人钦佩,我为他喝彩。”
“但据说唐宁街方面非常不满,他们说这样的事情应该是政治家们来做的。”另一个声音插了进来。
“天哪,厄克特先生上次去到那些地方是什么时候的事儿啦?就因为他没有勇气—”他的苏格兰高地口音出来了,一字一句都像军队激励士兵向前冲锋的鼓点—“去面对自己那些政策的牺牲品,那也不能阻止别人和他一样逃避责任啊。”
“这么说无论从任何一个方面,您都不会批评国王此次巡游咯?”
麦吉林没有立即开口。眼前一只只贪婪的秃鹰们焦急地等待着,猜测着,蠢蠢欲动。他抬起下巴,看起来更添政治家的风范,颌骨周围的肉也紧实了些,这是他提前演练过千百遍的动作了:“我完完全全地支持国王的行动,我一直是王室坚定的支持者和拥戴者。我想,大家都应该感谢命运,因为我们遇到了一位关心民间疾苦、爱民如子的好君王。”
“那么您是百分之百地支持他啰?”
他缓