第一章 千万别跟生人交谈
米哈伊尔·布尔加科夫提示您:看后求收藏(第一章 千万别跟生人交谈,大师和玛格丽特图片,米哈伊尔·布尔加科夫,新笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
尼基人的阿多尼斯、弗利基亚人的阿提斯、波斯人的米特拉等等。简而言之,这些神之子包括耶稣在内,谁也不曾降临过人世,他们全是子虚乌有的。所以你不必去描写降生,还有什么智者来访[8],你倒应该写一写所谓智者来访是何等荒唐的传闻,否则按照你的讲述,倒真像是耶稣降生了!……”
这时,苦于打嗝的流浪者试图把嗝忍回去,他憋住呼吸,结果却打了一个更响更难受的嗝。这当儿别尔利奥兹也中断了讲话,因为那个外国人忽然站起身,朝两位作家走过来。
他俩惊奇地望望他。
“请原谅,”来人开口道,他说话带着外国腔,但吐字倒还准确,“我与二位素不相识,不揣冒昧……二位的治学高论很有意思,所以……”
外国人彬彬有礼地摘下贝雷帽,两位朋友只好欠身鞠躬。
“倒像是个法国人……”别尔利奥兹心里想。
“他是波兰人?……”流浪者心里想。
补充说一下,外国人一张嘴搭话时诗人就觉得他讨厌,而别尔利奥兹倒几乎喜欢上他了,也不是喜欢……怎么说呢……觉得他蛮有意思吧。
“可否让我坐下来?”外国人礼貌地问道。两位朋友不由自主朝两边挪挪身子,外国人灵巧地坐到他俩中间,马上加入了谈话。
“如果我没有听错的话,您刚才是在说,世上本没有耶稣?”外国人用他左边那只绿眼睛望着别尔利奥兹,问道。
“是的,您没有听错,”别尔利奥兹谦恭地回答,“我正是这样说的。”
“啊,太有意思啦!”外国人大声说。
“他要搞什么名堂?”流浪者心想,不禁皱起了眉头。
“您是否同意对方的观点呢?”陌生人转向右边,问流浪者。
“百分百!”诗人肯定道,他喜欢修辞,用语精当。
“妙!”不请自来的交谈者呼道,不知为何偷偷朝身后望了一眼,压低了他那低嗓门,说:“恕我多问,别的暂且不说,我想二位连上帝也不信的,是吧?”他眼睛里露出惊恐的神色,连忙加上一句:“我发誓不告诉任何人。”
“是的,我们不信上帝,”别尔利奥兹答道,对外国游客的胆小怕事报以微微一笑,“这一点尽可随便去说。”
外国人往椅背上一靠,由于好奇心,他甚至轻轻尖叫起来:
“你们是无神论者?!”
“对,我们就是无神论者,”别尔利奥兹莞尔答道。而流浪者却生
本章未完,点击下一页继续阅读。