🎁美女直播

列夫·托尔斯泰提示您:看后求收藏(第九部 第七章,战争与和平苏联1966完整版,列夫·托尔斯泰,新笔趣阁),接着再看更方便。

请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。

“让他知道我怎么干吧。”拿破仑说道,他站立起来,用手推开那只咖啡茶杯,“我准要把他的亲属,符腾堡的亲属、巴顿的亲属,魏玛的亲属全部从德国驱逐出境……是的,我准要把他们驱逐出境。让他在俄国替他们准备一个避难所吧!”

巴拉瑟夫低下头,他那副模样在表示,他很想向拿破仑告辞,他听别人对他讲话,也只不过是非听不可罢了。他的表情拿破仑没有看出来,他对巴拉瑟夫讲话,并不像对敌国使臣那样,而像对一个完全忠于他的、并且为故主蒙受耻辱而深感喜悦的人说话那样。

“为什么亚历山大皇帝要统率军队?这究竟有啥用处?打仗是我的职业,而他的职责则是当皇帝,而不是统领军队。干嘛他要承担这个责任?”

拿破仑又拿出他的鼻烟壶,沉默不言地走来走去,走了好几次,然后忽然出乎意料地走到巴拉瑟夫跟前,露出一点笑容,他仍然是那样充满自信、敏捷而朴实,好像他在做一件不仅重要而且使巴拉瑟夫觉得愉快的事情,他把一只手伸到这个四十岁的俄国将领脸上,揪住他的耳朵,轻轻拉了一下,撇撇他的嘴唇,微微一笑。

法国朝廷中,anoir,l'oreilletirèeparl'emBpereur①,认为是无上光荣的宠爱。

“Ehbien,Vousneditesrien,admirateuretcourtisandel'empeurAlexandre?”②他说,好像在他面前只能当他的courtisan和admirateur③,除此之外当任何其他人的崇拜者和廷臣都是荒唐可笑的。

①法语:被皇上揪耳朵。

②法语:喂,您怎么沉默不言,亚历山大皇帝的崇身者和廷臣。

③法语:崇拜者和廷臣。

“给这位将军备好了马么?”他又说,微微点头以酬答巴拉瑟夫的鞠躬。

“把我的那几匹马给他好了,他要跑很远的路哩……”

巴拉瑟夫捎回来的那封信是拿破仑写给亚历山大皇帝的最后一封信。他把所有谈话的详细情形转告了俄皇,于是乎战争开始了。

本章未完,点击下一页继续阅读。



其它小说相关阅读More+

啥!祖师居然只是炼气期?

一起去抓水母呀

维度游戏:单机游戏玩家

魂摆渡命凋零

小可爱她超苏甜[快穿]

天命欧皇

以斑之名起舞

绿戊

五年后,我携三个幼崽掀翻前夫家

牛得青草

变成小O崽崽了怎么破

清尊