厄休拉·勒古恩提示您:看后求收藏(第九章 乌拉斯,失去一切得到自由,厄休拉·勒古恩,新笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
广场上站着的人比整个阿比内的居民人数都多,谢维克想道。不过,对亲身体验进行量化的想法是毫无意义的。他跟玛伊达还有其他一些人站在国会大楼的台阶上,就在那些柱子和高大的青铜门前,俯视着那片涌动的、由肃穆的面庞汇成的海洋,跟他们一起听着演讲。他们聆听并领会着,那感觉似乎并不是许多理性的个体在感知在领会,而是“一个人”在审视和聆听自己的思想,或者干脆就像一个思想在进行自我感知和自我领会。在他讲话的时候,说跟听之间没有多大的分别。他没有受到任何意愿的驱使,也不再有自我的意识。不过,远处那些扩音器传来的回声,还有那些庞大建筑的石砌立面,却给他带来了些许的干扰。他会不时地踌躇一下,放慢语速。不过,他对自己要讲的内容却没有丝毫的犹豫。他用他们的语言说出了他们的思想、他们的生命,很久以前,他就已经为自己的生命、为自己生命的本质说过同样的话。
“我们汇聚一堂,是因为我们所受的苦难,而不是因为爱。爱不受理智控制,受到逼迫时爱会转变成恨。将我们联结在一起的这种纽带是超越于自愿之上的。我们是兄弟。我们是兄弟,因为我们彼此分享的一切。我们每一个人都要经受苦难,在苦难中,在饥饿中,在贫穷中,在希望中,我们发现了我们的兄弟情谊。我们知道这种情谊的存在,我们必须了解它。我们知道,唯有在彼此的身上,我们才能得到帮助,除了我们相互伸出的友爱之手,没有别的手可以拯救我们。你们伸出来的手都是空的,我的也一样。你们一无所有,你们没有占有任何东西,你们没有拥有任何东西。你们是自由的。你们所有的就是你们自己,以及你们所付出的一切。
“我之所以在这里,是因为你们在我身上看到了那个承诺,两百年之前我们在这个城市做出的那个承诺——这个承诺一直被保持着。在阿纳瑞斯,我们保持了这个承诺。我们一无所有,但我们拥有自由,我们能给你们的只有你们自己的自由。我们没有法律,只有人人互助这条基本原则。我们没有政府,只有自由联合这条基本原则。我们没有国家、没有总统、没有总理、没有长官、没有将军、没有老板、没有银行家、没有地主、没有工资、没有慈善团体、没有警察、没有士兵、没有战争,别的东西也不是很多。我们是分享者,而不是占有者。我们那里并不富裕昌盛,我们没有人很富有,没有人有权力。如果你们向往的就是阿纳瑞斯,如果这就是你们寻求的将来,那么我告诉你们,你们应当空着双手前往那里。你们应当赤裸着身子独自前往
本章未完,点击下一页继续阅读。