第七章 乌拉斯
厄休拉·勒古恩提示您:看后求收藏(第七章 乌拉斯,失去一个人的伤感句子,厄休拉·勒古恩,新笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
谢维克看到新外套的口袋里有一封信,这件镶着一圈羊毛的外套是他在噩梦街一家商店定做的冬装。他想不明白这封信怎么会出现在这里。每天会有人给他送三次邮件,都是乌拉斯各地物理学家已发表或尚未发表的研究成果、各类招待会的请柬,还有小学生们文笔稚气的信件。这封信肯定不是跟这些邮件一起送来的。它只是一张叠着的薄纸片,没有装在信封里,上头没贴邮票,也没有那三家相互竞争的邮递公司的免费邮寄戳。
他打开信,心里隐隐担心。信上写着:“如果你是一个无政府主义者,那你为什么要背叛你的世界和奥多主义理想,跟霸权机构合作?还是说,你来这里是为了把这样的理想带给我们?我们正在遭受种种不公正待遇、备受压迫,在黑夜中期待着来自姊妹星球的自由曙光。加入我们吧,我们都是你的兄弟!”信上没有落款,也没有地址。
谢维克的良心和理性都大受震动,不是觉得奇怪,而是感到恐慌。他知道他们在这里;可到底在哪个地方呢?他从来没有遇到过这样的人,没有见过他们,他在这里从来没遇到过穷人。他听任别人在自己身边筑起了一道墙,自己却无知无觉。他像一个资产者一样接受了他们的庇护。他被收买了,正如齐弗伊李斯克所说。
可是,他不知道该如何推倒这堵墙。就算知道,他又能去哪里呢?笼罩在他心头的恐慌让他晕眩。他能去找谁呢?他已经被一群满脸堆笑的富人团团围住了。
“我想要跟你谈谈,艾弗尔。”
“好的,先生。请原谅,先生,我先腾个地方把这个放下来。”
仆人动作灵巧地放下沉重的盘子,打开餐盘上的盖子,把黑巧克力斟进杯子,巧克力正好斟到杯子的边缘,既没有溢出来也没有四处飞溅。早餐这套程序他早已了然于胸、熟练非常,显然也很是自得其乐。很明显,他并不愿意这套程序被人打断。他平时说的都是很清楚的标准伊奥语,但现在当谢维克说要跟他谈一谈的时候,他马上就变得磕磕巴巴了,还带着本城的口音。谢维克已经能听懂一点儿这样的话了:这种方言的音调变化是有规律而易于掌握的,但那些省略掉的音节却只能靠猜了。这样说话的时候,艾弗尔吞掉了半数的音节,让谢维克听着跟暗语差不多。似乎眼前这个“尼奥提”——他们就是这样称呼自己的——压根儿就不想让外人明白自己的意思。
男仆站在一边等着谢维克享用早餐。他知道——在第一个星期里他就对谢维克的习惯了如指掌了——谢维克用餐的时候不需要他帮着
本章未完,点击下一页继续阅读。