索尔·贝娄提示您:看后求收藏(第十七章,奥吉马奇历险记书籍,索尔·贝娄,新笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
我们当中的一些人,花了很长时间才认识到在大自然中生存的代价,以及你的生命如何才能保持久长。至于要花多长时间,这就要依社会糖衣融化的速度快慢而定了。而当它们最终融化殆尽,你的口中便会留下不同的滋味,带来异常的信息,使你目瞪口呆,震惊万分。这出人意外的信息是,生活在这浩瀚广阔的海洋中,在某种情况下你会浮升而起,但随时都有可能沉降而下。随时随刻,也许就在下一个时辰。
总之,那可怜的老马比兹科乔,它踢裂了我的脑壳,自己也摔断了一条腿,于是西亚开枪把它给打死了。当时我不省人事,没有听见枪声。她和杰辛托连拖带拉把我弄上她的马背,小男孩骑在马上扶住我,就像托着一袋面粉。我的脑袋上血流如注,下颌的牙齿也摔掉了几颗。我头上裹着西亚用来打信号的头巾,虚弱无力地倒在杰辛托的怀中,可是头巾已经浸透,不能再吸血了。我就这样被送到了医生的住处。当我们快到那儿时,我强打起精神,问了一声:“鹰在哪儿呀?”
狩猎中发生的意外事故决不会使西亚伤心流泪,哪怕像这次事故这般严重。她一滴眼泪也没有掉。由于头晕昏沉,失血过多,或者是因为耳朵被头发和泥土堵住,我什么也听不见,只看到她一个劲地在骂卡利古拉。我觉得自己头上有一片头皮被卷起或皱拢。我隐约瞥见她紧抓住我大腿的手上鲜血淋淋。她那张苍白的脸上火气冲天。在这种时刻,一个人的视线变得又沉邃又空虚地狭窄,她的脸闪烁着光斑出现在我的眼前,这些光斑是她帽子上的铜眼孔形成的。她的鼻梁上和嘴唇上都挂着汗珠。
我的听力渐渐恢复了;我听到孩子们在喊,“那是鹰的主人!”鹰!这时它正在天空的某处展翅翱翔,土耳其式的羽裤,锋利的嘴喙。高高的天空一望无际,我觉得自己正在它的底下爬行。西亚说,“你摔掉了一颗牙。”我点点头。我知道缺口在哪儿。不过人迟早总要掉几颗牙的。
两个女人抬着一副撑开的担架从医生住宅的院子里出来接我,她们把我放到担架上。我的身体极为虚弱,时醒时昏;穿过庭院时,我正醒着,觉得那天的天色特别美,令人十分赞赏。可是接着我便想到,由于我的缘故,比兹科乔惨遭杀害;在那疯狂的萨帕塔分子暴乱之夜,它曾冒着游击队的枪林弹雨死里逃生,也许它曾亲眼目睹人们被钉死在十字架上,他们的肚子上爬满了蚂蚁,也曾闯过机枪的密集扫射,可最终竟惨死在我的手中。
医生脸带微笑地迎了上来,他的纽扣孔里还插着一朵鲜花。但他基本上
本章未完,点击下一页继续阅读。