卷上 第四章
福特·马多克斯·福特提示您:看后求收藏(卷上 第四章,队列有哪些,福特·马多克斯·福特,新笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
他们走进明媚的阳光、高高的天空下,远方像是在透镜里那样轮廓清晰。他们一共七个人——因为提金斯没有球童——在平坦的第一开球区上等着。麦克马斯特走向提金斯,压低声音说:
“你真的已经寄出了那封电报?”
提金斯说:“现在应该已经送到德国了。”
桑德巴奇先生一瘸一拐地从一个人面前走到另一个人面前,解释他跟沃特豪斯先生打的赌。沃特豪斯先生打赌,在打完十八个球洞之前,同他打球的两个年轻人之一会两次发球打中那两个在前面打球的城里人。因为大臣比他的赢面小,桑德巴奇先生认为大臣挺够意思。
从第一个洞下来很长一段距离以后,沃特豪斯先生和他的两个同伴接近了第一片果岭[83]。他们右边有高高的沙丘,左边则是一条两边长着灯芯草的小路和一条窄窄的小水沟。在内阁大臣前方,两个城里人和他们的两个球童要么站在小水沟的边缘,要么就往下一头扎进了灯芯草丛里。两个女孩在沙丘上忽隐忽现。警察在路上溜达,跟沃特豪斯先生并排着。
将军说:“我觉得我们可以开始了。”
桑德巴奇说:“沃特斯洛普会在下个发球区打中他们。他们在小溪里。”
将军打了一杆直直的、挺不错的球。正当麦克马斯特挥杆的时候,桑德巴奇嚷嚷道:
“上帝啊,他差点打中了!看那家伙跳起来的样子!”
麦克马斯特扭头向后看去,愤愤地从两齿间发出嘘声。
“你不知道不该在别人挥杆的时候大喊大叫吗?还是你没打过高尔夫?”他匆匆忙忙、紧张不安地追他的球去了。
桑德巴奇对提金斯说:“天啊!那小子脾气真大!”
提金斯说:“只在打球的时候。你被骂也是应该的。”
桑德巴奇说:“我确实……但我没有影响他的发球。他比将军打得还要远二十码呢。”
提金斯说:“要不是你,他能超出六十码。”
他们在发球区闲逛,等着其他人拉开距离。
桑德巴奇说:&ld
本章未完,点击下一页继续阅读。