卷下 第四章
福特·马多克斯·福特提示您:看后求收藏(卷下 第四章,队列之末有的人没有福特,福特·马多克斯·福特,新笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
。她不是罗圈腿,脚踝匀称。她的站姿很不错,脚也不太大!她身高五英尺四,大概!非常不错的小姑娘!”他继续大声说:“他到底为什么要做个该死的士兵呢?他是格罗比的继承人。对一个男人来说,这已经很不错了。”
她静静地站了足够久,好让他挑剔地审查一遍自己。她突然地反过来把手伸到他的手臂下面,把他带到入口的台阶上。
“那就赶快点,”她说,“马上把他转去管运输。在他明天走之前就办。这样我们就会知道他是安全的。”
她的裙子让他感到很疑惑。它看上去非常职业,深蓝色,很短。白色衬衫配了一条黑色丝质男式领带。一顶低顶宽边软毡帽,帽圈正面有花押字。
“你自己也穿着制服,”他说,“你的良心允许你做战争工作了吗?”
她说:“不。我们没什么钱。我在一所很好的大型学校里教体育课,挣点辛苦钱……一定要快点!”
她紧紧握在他手肘上的力量让他感到荣幸。他反抗了一下,游移着不往前走。这让她更加坚决。他喜欢被美丽的女人恳求,这次是克里斯托弗的女朋友。
他说:“哦,这不是几分钟的事。他们让他在基层待几个星期,然后就送他上去……我们会好好照顾他的,我毫不怀疑。我们在大厅里等他下来。”
他告诉门口友善的侍应——在拥挤而阴暗的大堂布道坛里的两个中的一个——他一两分钟以后要上去见霍加斯将军,但先别派门童过去,他可能还要等一会儿。
他坐在温诺普小姐身边,笨手笨脚地坐在一张木头长椅上,人潮一波一波涌过他们的脚趾,好像在海边一样。她稍微挪了挪,给他腾出地方,这也让他感到高兴。他说:“你刚才说,‘我们’很穷。‘我们’指的是你和克里斯托弗吗?”
她说:“我和提金斯先生。哦,不!是我和妈妈!她以前写专栏的报纸停刊了。我相信那是在你父亲去世的时候。他给他们找到了资金补助,我想。而妈妈不适合做自由作家。她一辈子都干得太努力了。”
他看着她,圆眼睛很突出。
“我不知道那是什么,自由作家,”他说,“但你一定要过得舒适。你和你的母亲需要多少钱才能过得舒适?再加一点点,这样克里斯托弗偶尔也能吃上羊肉!”
她并没有真的在听。他带着点坚持的态度说:“听我说,我可是来谈公事的!不是个年纪大了的仰慕者硬要扑到你身上。虽然,老天,我确实很仰慕你……但是我父亲希望你母亲过得
本章未完,点击下一页继续阅读。