莎士比亚提示您:看后求收藏(新笔趣阁www.xbjxc.com),接着再看更方便。
,我要漠然无动于衷,就像我是我自己的创造者、不知道还有什么亲族一样。
维吉利娅
我的主,我的丈夫!
科利奥兰纳斯
我现在不是用我在罗马时候的那双眼睛瞧着你了。
维吉利娅
悲哀改变了我们的容貌,所以您才会这样想。
科利奥兰纳斯
像一个愚笨的伶人似的,我现在已经忘记了我所扮演的角色,将要受众人的耻笑了。我的最亲爱的,原谅我的残酷吧;可是不要因此而向我说,“原谅我们的罗马人。”啊!给我一个像我的放逐一样长久、像我的复仇一样甜蜜的吻吧!善妒的天后可以为我证明,爱人,我这一个吻就是上次你给我的,我的忠心的嘴唇一直为它保持着贞操。天啊!我是多么饶舌,忘记了向全世界最高贵的母亲致敬。母亲,您的儿子向您下跪了;(跪)我应该向您表示不同于一般儿子的最深的敬意。
伏伦妮娅
啊!站起来受我的祝福;让坚硬的石块做我的膝垫,我现在跪在你的面前,颠倒向我的儿子致敬了。(跪。)
科利奥兰纳斯
这是什么意思?您向我下跪!向您有罪的儿子下跪!那么让硗瘠的海滨的石子向天星飞射,让作乱的狂风弯折凌霄的松柏,去打击赤热的太阳吧;一切不可能的事都要变成可能,一切不会实现的奇迹都要变成轻易的工作了。
伏伦妮娅
你是我的战士;你这雄伟的躯体上一部分是我的心血。你认识这位夫人吗?
科利奥兰纳斯
坡勃力科拉的尊贵的姊妹,罗马的明月;她的贞洁有如从最皎白的雪凝冻而成,悬挂在狄安娜神庙檐下的冰柱;亲爱的凡勒利娅!
伏伦妮娅
这是你自己的一个小小的缩影,(指小儿)等他长大成人以后,他就会完全像你一样。
科利奥兰纳斯
愿至高无上的乔武允许战神把义勇的精神启发你的思想,让你不会屈服于耻辱之下,在战争中间做一座伟大的海标,受得住一切风浪的袭击,使那些望着你的人都能得救!
伏伦妮娅
跪下来,孩子。
科利奥兰纳斯
我的好孩子!
伏伦妮娅
他,你的妻子,这位夫人,以及我自己,现在都来向你请求了。
科利奥兰纳斯
请您不要说下去;或者在您没有向我提出什