伊恩·兰金提示您:看后求收藏(星期四,藏起来的二胎,伊恩·兰金,新笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
“要淘点信息。”
“你自己也要换房子?”
雷布思看着福尔摩斯,一脸不解。“不管怎么说吧,”他说,“我想咱们得计划一下今天的行动。”
“噢,”福尔摩斯有些不安,“正想跟你商量呢,长官。我今天早上接到一个电话。我一直在查一个斗狗的案子,他们要抓嫌疑犯了。”
“斗狗?”
“是的。就是把狗围起来,让它们撕咬,撕个粉碎,大家对狗下赌注。”
“我还以为,经济危机以后就没有干这事儿的了呢。”
“最近有所抬头,而且非常残忍。我可以给你看些照片——”
“为什么会这样?”
“谁知道呢?有人就是想找刺激吧,找些比赛马还要刺激的东西下赌注。”
雷布思这次点点头,差点又陷入他自己的思绪。
“你说这是不是雅皮士式的追求,福尔摩斯?”
福尔摩斯耸耸肩:他清醒一点了,不再直接叫我的名字了。
“算了,没关系。那你是要去抓现行?”
“如果可能的话,长官。”福尔摩斯点点头。
“完全可能,”雷布思说,“在哪儿?”
“具体地址还要查一下,但就在法夫附近。”
“法夫?那可是我的大本营。”
“是吗?我还真不知道。那话怎么说来着?”
“遇上法夫人,千万要小心,就算吃个饭,长勺最方便。”
福尔摩斯笑了,接着说:“对,就是这么说的。关于魔鬼,也有这么个说法,是不是?”
“福尔摩斯,其实这话意思是说,我们法夫人跟别人的关系处得很近,很亲密。我们不会眼看着别人受苦,哪怕是陌生人或者傻子。那你现在去法夫吧,你就知道我说的意思了。”
“好的,长官。那你呢?我是说,你要怎么处理……”他的目光落在照片上。雷布思拿起照片,仔仔细细地塞到上衣口袋里。
“你就不用操心了,孩子。我有很多事情要忙。单是躲农民沃森就够我忙活一天的了。我可能会开车出去兜一圈,天气很好,正好兜风。”
“天气很好,正好兜风。”
特蕾西故意无视他。她透过副驾驶的玻璃往外看,好像对奔驰而过的一排排商店、店主、游客以及孩子们很感兴趣。孩子们都放暑假了,没有什么事儿可以做。
她强烈要求离开警局。他开着
本章未完,点击下一页继续阅读。