莎士比亚提示您:看后求收藏(第五幕,暴风雨的图片大全,莎士比亚,新笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
普洛斯彼罗
啊,这真是我的可爱的爱丽儿!我真舍不得你;但你必须有你的自由——好了,好了——你仍旧隐着身子,到国王的船里去:水手们都在舱口下面熟睡着,先去唤醒了船长和水手长之后,把他们引到这里来!快一些。
爱丽儿
我乘风而去,不等到你的脉搏跳了两跳就回来。(下。)
贡柴罗
这儿有着一切的迫害、苦难、惊奇和骇愕;求神圣把我们带出这可怕的国土吧!
普洛斯彼罗
请您看清楚,大王,被害的米兰公爵普洛斯彼罗在这里。为要使您相信对您讲话的是一个活着的邦君,让我拥抱您;对于您和您的同伴们,我是竭诚欢迎!
阿隆佐
我不知道你真的是不是他,或者不过是一些欺人的鬼魅,如同我不久以前所遇到的。但是你的脉搏跳得和寻常血肉的人一样;而且自从我一见你之后,那使我发狂的精神上的痛苦已减轻了些。如果这是一件实在发生的事,那定然是一段最希奇的故事。你的公国我奉还给你,并且恳求你饶恕我的罪恶——但是普洛斯彼罗怎么还会活着而且在这里呢?
普洛斯彼罗
尊贵的朋友,先让我把您老人家拥抱一下;您的崇高是不可以限量的。
贡柴罗
我不能确定这是真实还是虚无。
普洛斯彼罗
这岛上的一些蜃楼海市曾经欺骗了你,以致使你不敢相信确实的事情——欢迎啊,我的一切的朋友们!(向西巴斯辛、安东尼奥旁白)但是你们这一对贵人,要是我不客气的话,可以当场证明你们是叛徒,叫你们的王上翻过脸来;可是现在我不想揭发你们。
西巴斯辛
(旁白)魔鬼在他嘴里说话吗?
普洛斯彼罗
不。讲到你,最邪恶的人,称你是兄弟也会玷污了我的齿舌,但我饶恕了你的最卑劣的罪恶,一切全不计较了;我单单要向你讨还我的公国,我知道那是你不得不把它交还的。
阿隆佐
如果你是普洛斯彼罗,请告诉我们你的遇救的详情,怎么你会在这里遇见我们。在三小时以前,我们的船毁没在这海岸的附近;在这里,最使我想起了心中惨痛的,我失去了我的亲爱的儿子腓迪南!
普洛斯彼罗
我听见这消息很悲伤,大王。
阿隆佐
这损失是无可挽回的,忍耐也已经失去了它的效
本章未完,点击下一页继续阅读。