坟墓 the tb (第7/10页)
H.P.洛夫克拉夫特提示您:看后求收藏(新笔趣阁www.xbjxc.com),接着再看更方便。
普赖尔曾说过的暗示,表现出了英国文学全盛时期的智者及二流诗人才会有的欢快活泼。一天早晨,在享用早餐的时候,我差点闯了大祸,因为我用明显有点儿贪婪的口气大声而又直白地表达了十八世纪的放荡欢乐;那是有点儿乔治亚式的嬉闹,却从未记载在哪本书籍里。它听起来像是这样:
<blockquote>
来吧,我的伙计们,带上你的啤酒杯,来为现在干一杯,趁着它还没作废;把你们盘里的牛肉堆成山,因为开怀吃喝让我们好欢畅;来啊,灌满你的啤酒杯,因为人生快如飞;他日若是长眠去,你可没法再为国王和姑娘喝一杯!</blockquote>
<blockquote>
他们说,阿那克里翁他有个红鼻头;可若活得高兴又快活,又何必在乎你的红鼻头?饶了我!我可愿活得红彤彤,也好过死后半年白得好比百合花!所以贝蒂,我的好姑娘,来给我个吻;地狱里可没你这样的酒家女!</blockquote>
<blockquote>
小哈利还想挺得直,可眼看他就要往桌底滑,灌满酒杯传过去,躺桌底也好过躺地底!狂欢!嬉闹吧!大口痛饮;六尺土下可没欢笑!</blockquote>
<blockquote>
老天呀,我简直迈不开步,该死的,我没法站直腰,来啊,我的好老板,让贝蒂送张椅子来;我过会儿再回家,因为我的老婆她不在家,所以借我只手来;我都站不来,但只要还能在地上,我就开心又快活!</blockquote>
此外,我害怕火焰与雷暴的心理大约也是在这个时候形成的。过去,我根本不会关心这些事情,可现在它们却会让我感到难以言喻的恐惧,只要天空中有闪电的迹象,我就会躲进房子的最深处。白天的时候,我喜欢走进那座烧毁的大宅,深入已成废墟的地窖,在想象中勾勒出这座建筑原有的模样。有一回,我自信满满地将一个村民领进了一座矮矮的下层地窖,这个举动吓坏了他。事实上,已经有好几代人没有见过这座地窖了,他们甚至忘掉了它的存在,可我好像就是知道有这么一个地方。
最后,我长久以来一直担忧的事情还是发生了。外貌与举止方面的变化引起了父母的警觉。他们为我这个独子感到忧虑,并试图通过亲密的刺探行为来控制我的活动,这给我带来了灾难性的后果。我没有将拜访坟墓的事情告诉任何人,而且自童年时代起,我就一直怀着某种宗教般的热诚心态守