猪头七提示您:看后求收藏(第0018章 神灯附体,教父的荣耀顶点小说,猪头七,新笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
就差一点点就到了!啊啊啊!”
“come on,baby!再来一下下!”方觉咬牙切齿,双拳攥紧,向前挺起身子,表情狰狞。
也许确实是帅气之人人品总是很不错,本来已经静止的指针,竟然再次转动了一丢丢,虽然只是刚刚进入到了红色奖池的边缘,但是,最终确实是停留在了红色奖池位置上。
方觉激动的身体都有些颤抖,第一次抽奖就能够抽中大奖,这人品果然确实很好,自己都紧张的要虚脱了。
确定是红色等级的大奖,方觉长舒了一口气,然后又紧紧的盯着奖池。
现在是确定是红色技能奖励,具体是什么奖励还没有开出来。
“神灯!”
出现在方觉的视线中是耳熟能详的阿拉丁神灯故事中的神灯字样。
神灯?
这是什么意思?
……
【神灯附体(红卡)】!
方觉抽中了【神灯附体】的红色技能卡。
与此同时,脑海中有信息传递过来,这是系统就【神灯附体】技能卡的诠释。
原来是折射王的相关技能卡啊,难怪叫神灯了。
方觉恍然。
这个技能卡是和切尔西中场大将兰帕德有关的。
兰帕德,全名弗兰克·兰帕德(Frank James Lampard),英文中兰帕德的lanp含义是灯,当时2004欧洲杯比赛前,英国当地媒体为了在比赛前找点噱头,最开始用到了“Magic Lamp”一词,这也是“神灯”这个称谓第一次出现在足球赛场,之后开始被广大世界各地喜爱兰帕德、喜爱切尔西的球迷所沿用。
除开英文,在英吉利海峡对面的法国也是如此,法语中的lampadaire也是“路边柱灯”的涵义,和兰帕德的名字读音极为相近,所以“神灯”的称号逐渐在英法等欧洲地区相继传开。
无独有偶,在亚洲地区的日本,由于日语总大多数外来词都源于英文,日语Lampa(ランプ)的意思也是油灯的涵义。日本当地有不少切尔西球迷,于是“神灯”的名号开始逐渐在亚洲地区通用开来。
现在,神灯这个绰号已经是对兰帕德这名英格兰中场的最好的褒奖了,寓意他是全队的精神领袖,如神灯一般永世长明。
……
兰帕德最引人注目的技能是什么?
是折射进球!
他的进
本章未完,点击下一页继续阅读。