第十五章 尼卡诺尔·伊万诺维奇的梦
米哈伊尔·布尔加科夫提示您:看后求收藏(第十五章 尼卡诺尔·伊万诺维奇的梦,大师和玛格丽特最佳译本,米哈伊尔·布尔加科夫,新笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
灭。大幕开处,露出明亮的舞台,台上有一把圈椅和一张小桌子,桌上放着个金色小铃铛。舞台背景是一片严实的黑色天鹅绒幔。
一个身穿晚礼服的演员从后台走出来。他梳着分头,脸刮得精光,年纪轻轻,相貌可人。观众活跃起来,都朝台上望去。演员走到提词小室跟前,搓了搓手。
“大家还在这儿坐着?”他用柔和的男中音问道,对观众一笑。
“坐着呢,坐着呢,”场内的粗细嗓门儿一齐回答。
“嗯……”演员沉吟道,“我真不明白,你们也不腻得慌?别人都像个人样,这会儿在逛大街,享受春天的阳光和温暖,你们却一个个戳在这闷热大厅的地板上!这里的节目真有那么好看吗?不过话说回来,萝卜青菜各有所爱嘛。”他以一句哲理的话作为结束。
接着他声腔一变,乐呵呵地大声宣布:
“现在我们进行下面的节目。表演者是房产委员会主任兼营养食堂主任尼卡诺尔·伊万诺维奇·博索伊。有请尼卡诺尔·伊万诺维奇!”
演员说罢,观众一齐鼓起掌来。尼卡诺尔·伊万诺维奇瞪大眼睛,莫名其妙。报幕人用手挡着脚灯的光,在满地的观众中看到了他,亲切地勾勾手指,请他上台。尼卡诺尔·伊万诺维奇不记得他怎么一下子就到了台上。
彩色灯光从下面和前面直射到他的眼睛里,大厅和观众顿时沉入黑暗中。
“来啊,尼卡诺尔·伊万诺维奇,给我们做个榜样,”年轻演员诚恳地说,“把外币交出来吧。”
剧场里静了下来。尼卡诺尔·伊万诺维奇喘了口气,低声说:
“我以上帝的名义发誓……”
没等他说完,全场就爆发出愤怒的叫喊声。他一慌,不敢往下说了。
“我明白您的意思,”节目主持人道,“您想以上帝的名义发誓,说您没有外币,是吧?”说罢用关切的眼光看了看他。
“正是,我没有,”他答道。
“那么,”演员说,“恕我冒昧问一句:你家厕所里发现的四百美金是从哪儿来的?那套房子里就只住着您和您的太太呀。”
“是魔法变出来的!”黑暗大厅里有人明显地嘲弄道。
“正是魔法变出来的,”尼卡诺尔·伊万诺维奇怯生生地说,不知是对演员,还是对黑暗中的观众,并且解释道:“是妖怪干的,一个穿格子衣服的翻译,是他偷偷放的。”
观众又怒吼了。等到静下来,演员说:
本章未完,点击下一页继续阅读。