第8章
莉比·菲舍尔·赫尔曼提示您:看后求收藏(第8章,凶案现象,莉比·菲舍尔·赫尔曼,新笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
我亲爱的迈尔先生,
希望您收到这封信时健康安好。我乞求您宽恕我打扰您的生活。此前我一直不愿提起这些问题——也许是自己害怕知道答案。然而,现在到了人生的一个关键时刻,我必须写这封信。
六十年前,戈特利布一家住在距离村中央的犹太教堂几栋房屋远的地方。戈特利布先生是个裁缝,夫妇俩有四个孩子。
我猜想这一家人在战争期间都亡故了——可能仅有大女儿莱尔幸存。她父母应该是在1938年安排她乘坐轮船投奔了美国伊利诺伊州芝加哥市的一个亲戚。
迈尔先生,假如我能获得有关莉莉和她的后代的任何消息——无论该消息来自何处,我都不胜感激。确确实实,情况非常紧急,我必须了解真实的情况。
请告知了解情况的人士给下面的地址回信。
比利时 安特卫普B-2013 第58号邮政信箱(安特卫普11)
我把那封信交还给大卫;他收起来,放进衣袋。
“你怎么看?”他问。
这时我们正在社区里一家餐馆吃晚饭,这家馆子似乎每五年就要来次大变身;目前的模样是个法式小酒店,艺术装饰的墙壁,白色瓷砖的地板,服务热情周到;不过我俩都没怎么在意周围的环境。
“再说一下,是怎么得到这封信的。”
“迈尔在电话上把信读给银行的一个女士听;她替我翻译了一下。”
“迈尔?”
“迈尔先生收到信,就让邻居弗里德里希夫人给我打了电话。”
“这么说迈尔给她讲了信的内容?”
“我猜是的,”他不耐烦地说道。“可这并不重要;重要的是,你怎么看?”他再次问道。
“哪方面?”
“你认为信可能是我舅舅写的吗?”
“我不能肯定,因为无法判断。他怎么会在安特卫普?”
服务员很机灵,刚才一直逗留在几英尺远的地方,这时见我们喝干了杯子才过来问是否再来一杯酒。我点了点头,他马上就拿走杯子。
“安特卫普是比利时第二大城市,”大卫说。“画家鲁本斯1的故乡,也是一个国际钻石中心。”他顿了一下。“而且,那里犹太人很多,至少与欧洲其他城市相比算是很多;或许战后他在那里安顿了下来。”
“有这个可能。”
“你似乎不太相信啊,”他不无忧虑地说。
“不是那个意
本章未完,点击下一页继续阅读。