罗伯特·马斯洛提示您:看后求收藏(第七章,爱因斯坦的照片,罗伯特·马斯洛,新笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
然他的好奇心已经得到了满足,于是他继续说,“道兹校长也向我保证这将永远是个秘密。”
卢卡斯疑惑着,到底是什么对国家安全如此重要,同时又与他有关呢?他不过是一个中尉而已。
“鉴于您在斯特拉斯堡外的铁矿中所执行的任务,”上校说,“也就是导致您受伤的那次……”
“还有一位伟大的士兵,”卢卡斯插了一句,“特迪•图森特下士那天伤得比我更严重。”
“是的,我非常清楚那一点,”麦克米伦无礼地打断,“我在您的报告中看见了,您还提议授予他一枚战争勋章,我们也很重视这个建议。”
“谢谢。”卢卡斯点了点头。
“在我看来你们即便受伤也是为了正义,因为你们俩发现了纳粹用来藏匿窃取而来的艺术品的最大的仓库之一。因此,我敬佩您。”
卢卡斯听够了他们的赞扬,在无数个夜里,他脑袋上的弹伤和空空的眼眶隐隐作痛时,他都希望自己没有那么幸运。
“其中包括了一个石棺,”上校继续说着,“您在您的报告中称之为石瓮。”
听到那个词时,他觉得周围又升腾起矿井中那股寒冷的空气,“是的,我们确实找到了它,尽管整理报告时我还在医院,但我认为您可以在其中找到关于发现过程的完整描述。”
“很好,我们把那该死的东西带到这里了——普林斯顿。”
“在我们讲话期间它应该已经被运送到艺术博物馆的偏厅了。”道兹补充道。
卢卡斯惊呆了,他不明白为什么在纳粹劫掠的那么多战利品中、德军从里昂到卢克索一路窃取的那么多财宝中,偏偏那东西这么特别、脱颖而出,甚至一路被运到了新泽西来。
仿佛看透了他的想法,上校在椅子上探身道:“您记得它是送给谁的,不是吗?”
“当然。”他永远忘不了那圈保护它的矿车、被挖空的尸体和它怎样怡然的安处于自己的阴影中,“但为‘元首’留存的宝物一定有成千上万件。”
“没错,但没有多少能够在公报中被特意提及,就是希特勒发给隆美尔将军的那份。”他从内口袋中抽出一份电报递给了卢卡斯,“大概在你被派去矿井的前一周,我们截获了这一封回复。”
即使只懂一些基本的德语,卢卡斯依旧能够读懂它的大意。隆美尔将军向希特勒保证石棺已被安全地藏匿起来了,而且他下令在铁路铺设好后就会将其严密押运至鹰巢。
但卢卡斯依旧一
本章未完,点击下一页继续阅读。