第十一部 第三十四章
列夫·托尔斯泰提示您:看后求收藏(第十一部 第三十四章,战争与和平作文素材高中,列夫·托尔斯泰,新笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
debetises!”②他叫了一声。
①放开那个女人!
②喂,喂!别胡闹!
皮埃尔处于愤怒的顶点,这样子他什么都不记得了,而且力量增加了十倍。他在光脚的法国兵还未抽出佩刀前,就扑了过去把他打倒在地,用拳头捶他。围观的群众响起一片赞许声,正在这时,一队法国枪骑兵巡逻队在街角出现。枪骑兵驰到皮埃尔和法国兵跟前,把他俩包围住。以后的事,皮埃尔便什么也不记得了。他记得他打了人,也挨了打,最后,他感觉出他的手被绑起来,一群法国兵围着他站着,搜他的衣裳。
“Ilaunporgnard,lieutenant.”①他们说了第一句话,皮埃尔听明白了。
“Ah,unearme!”②军官说,把脸转向与皮埃尔一同被抓的光着脚的士兵。
“C'estbon,vousdireztoutcelaauconseildeguerre”,③军官说。随后立即转向皮埃尔:“Parlez-vousfrancais,vous?”④
皮埃尔用充血的眼睛看看四周,未作回答。大概是他的脸色很恐怖,因而军官低声说了句话后,又有四名枪骑兵出列,站到他的两边。
“Parlez—vousfrancais?”军官对他重复地问道,离他站得远了一点。“Faitesvenirl'interpreAte。”⑤一个穿俄国平民服的小矮个子策马出队。皮埃尔看他的穿着听他的口音,立即认出他是一间莫斯科商店的法国店员。
①中尉,他有一把匕首。
②啊,一把武器!
③好,好,到军事法庭全都说出来。
④你懂法语吗?
⑤把翻译叫来。
“Iln'apasI'aird'unhommedupeuple.”①翻译看看皮埃尔后说。
“Oh,oh!cam'abienl'aird'undesincendiBaires,”军官说。“Demandezluicequ'ilest?”②他又说。
“你是谁?”翻译问,“你得回答长官。”他说。
“Jenevousdiraipasquijesuis.Jesuisvotreprisonnier.Emmenezmoi,”③皮埃尔突
本章未完,点击下一页继续阅读。