列夫·托尔斯泰提示您:看后求收藏(第三部 第十五章,战争与和平4 电影,列夫·托尔斯泰,新笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
村庄的这条街上的狭窄的地方是不能拉开队伍的。”
“大人,我原来打算在村后排队。”将军答道。
库图佐夫愤怒地笑了起来。
“您要在敌人眼前展开纵队,这样做那太好了,那太好了!”
“大人,敌人还离得很远。根据进军部署……”
“进军部署,”库图佐夫气忿地喊道,“是谁说给您听的?
……给您什么命令,请您照办吧。”
“是的,遵命。”
“monchev”涅斯维茨基轻言细语地对安德烈公爵说,“levieuxestd'unehumeurdechien.”①
一名奥国军官戴着一顶绿色羽饰宽边帽,穿着一套白色制服,骑马走到库图佐夫面前,他代表皇帝向他提问:“第四纵队是不是已经参战了?”
库图佐夫不回答他,转过脸去,他的视线无意中落在他旁边站着的安德烈公爵身上。库图佐夫看见博尔孔斯基,他那讥刺而凶狠的眼神变得柔和起来,好像意识到,他的副官对发生的事件没有什么过失。他不回答奥国副官的问话,却把脸转向博尔孔斯基,说道:
“Allezvoir,moncher,silatroisiemedivisionadepasselevil-lage.Dites-luides'arreteretd'attendremesorBdres.”②
安德烈公爵刚刚走开,他就叫他停下来。
“Etdemandezlui,silestirailleurssontpostes,”他补充说,“Cequ'ilsfontcequ'ilsfont!”③他自言自语地说,一直不回答奥地利人。
①法语:喂,亲爱的,老头子的情绪很不好。
②法语:我亲爱的,听我说,看看第三师是不是从村子里走过去了。吩咐它停止前进,听候我的命令。
③法语:“您问问,是否已布置尖兵。他们在做什么事呀,在做什么事呀!”
安德烈公爵骑着马跑去执行被委托的事务。
他赶过了在前面走的几个营,就叫第三师停止前进,他相信,我们的纵队前面的确没有散兵线。在前面行进的兵团的团长对总司令命令布成散兵线一事感到非常诧异。团长满怀信心,自以为前面还有部队,敌人不会盘踞在近于十俄里的地方。真的,前面
本章未完,点击下一页继续阅读。