第二十九章 大师和玛格丽特的命运决定了
米哈伊尔·布尔加科夫提示您:看后求收藏(第二十九章 大师和玛格丽特的命运决定了,大师和玛格丽特名言,米哈伊尔·布尔加科夫,新笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
不,我不信,”沃兰德断然答道。
“老爷,我发誓,我尽力奋勇抢救,只抢出这么点东西。”
“你最好告诉我,格里鲍耶陀夫为什么起火?”沃兰德问。
科罗维约夫和别格莫特同时把手一摊,翻眼望天,别格莫特叫起屈来:
“我不明白!我俩好好坐着,规规矩矩的,在吃东西……”
“突然听见砰!砰!”科罗维约夫接着说,“有人开枪!我俩吓坏了,拔腿就往林荫道那边跑,有人追上来了,我俩就奔向季米里亚泽夫大街!”
“然而,”别格莫特又插进来说,“一种义务感战胜了可耻的恐惧感,我们又返回去了!”
“啊,你们又回去了?”沃兰德道,“不用说,那屋子烧得精光了。”
“精光了!”科罗维约夫伤心地说。“老爷您这话说得非常贴切,真正是烧了个精光,就剩下一堆焦木头!”
“我直奔那屋子的会议厅,”别格莫特讲述道,“就是圆柱大厅,老爷。我指望抢出点值钱的东西。唉,老爷,要是我有老婆的话,她可冒了二十次当寡妇的危险!幸亏我没有老婆,老爷,实话告诉您,这真是我的福气。唉,老爷,打光棍多么自由,何苦要套上沉重的枷锁呢!”
“又来胡说八道了,”沃兰德说。
“是,听我讲下去,”黑猫答道,“这不,就抢到这一幅风景画,别的什么也弄不出来了。火焰扑面烧过来,我跑进储藏室,救出了这条鲑鱼。我又跑进厨房,抢出了这件罩衫。老爷,我自认为竭尽了全力,可是我不明白,您为什么面带怀疑的表情呢?”
“你趁火打劫的时候,科罗维约夫在做什么?”沃兰德问。
“老爷,我在协助消防队员救火,”科罗维约夫指着撕破的裤子说。
“唉,既然如此,只好重建一幢新楼了。”
“一定会重建的,老爷,”科罗维约夫道,“您尽可放心。”
“好吧,希望新楼比旧楼更好,”沃兰德说。
“一定会更好的,老爷,”科罗维约夫道。
“请您相信我的话,”黑猫接过去说,“我可是正经八百的预言家。”
“老爷,不管怎么说,我们回来了,”科罗维约夫禀道,“听候您的吩咐。”
沃兰德从折叠凳上站起来,走到柱形栏杆边,背朝着他的随从,独自默默地、久久地眺望远方。然后他从露台边返回,又坐到凳子上,说:
“没有什么吩咐了
本章未完,点击下一页继续阅读。