第十章 雅尔塔来的坏消息
米哈伊尔·布尔加科夫提示您:看后求收藏(第十章 雅尔塔来的坏消息,大师和玛格丽特谁翻译的好,米哈伊尔·布尔加科夫,新笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
他下了楼,看见售票处排着很长的队。女售票员告诉他,加演海报一贴出去,买票的人就蜂拥而至,看样子一小时后就要客满。他让售票员保留了三十张包厢和池座的头等票。离开票房后,瓦列努哈摆脱了几个追索招待券的人,好不容易溜进自己办公室里取帽子,恰巧这时桌上的电话响了。
“喂!”瓦列努哈叫道。
“是伊万·萨韦利耶维奇吗?”话筒里一个鼻音很重的嗓门问道,这声音听起来讨厌极了。
“他不在剧院!”瓦列努哈喊声未落,对方就打断了他:
“别装傻了,伊万·萨韦利耶维奇,听我说。那些电报你哪儿也别送,也别给任何人看。”
“你是什么人?!”瓦列努哈吼道,“公民,停止这些把戏吧!很快就有人发现你的!你的电话号码是多少?”
“瓦列努哈,”可恶的嗓音说,“你听不懂俄语吗?叫你别送那些电报了。”
“好哇,你还没完!”院务主任怒吼起来,“你等着瞧!你要为此付出代价的,”他又威胁了几句便住了口,因为他觉得话筒里已经没有人在听了。
办公室里仿佛突然暗了下来。瓦列努哈奔了出去,随手砰地带上门,从剧院的边门快步走进了夏季花园。
院务主任精神亢奋,劲头十足。刚才那不要脸的家伙打来电话,更使他相信有个流氓团伙在搞恶作剧,而这些恶作剧都跟利霍杰耶夫的失踪有关。揭露歹徒的愿望使他激动得喘不过气来。奇怪的是,这愿望里还萌生出一种快乐的预感。当一个人向往成为公众瞩目的焦点,打算报告什么耸人听闻的大事时,往往会有这种感觉。
花园里扑面吹来一阵风,扬沙迷了他的眼睛,仿佛要拦住他的去路,在向他发出警告。二楼上的窗户一阵乒乓乱响,险些震掉了玻璃。槭树和椴树的树冠也在风中发出不安的喧鸣。天色暗下来,空气变得凉爽了。院务主任揉揉眼睛,看见一团发黄的雨云在莫斯科的低空缓缓移动。远方传来了沉闷的雷声。
瓦列努哈虽然行色匆忙,还是忍不住要去看一下公园的夏令厕所,他想顺道检查一下,修理工是否把那里的灯泡加上了网罩。
他经过小靶场,走进茂密的丁香树丛,那儿有一幢浅蓝色的厕所小屋。修理工倒还认真,已经把男厕的屋顶灯装上了铁丝罩。院务主任感到恼火的是厕所墙上的涂鸦。借着雷雨前幽暗的光线,他看见四壁都画满了铅笔和木炭的痕迹。
“太不像话了!……”院务主任刚开口,忽
本章未完,点击下一页继续阅读。