格雷厄姆·格林提示您:看后求收藏(注释,安静的美文朗读,格雷厄姆·格林,新笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
公元37—公元68),古罗马的残酷暴君,被称为“嗜血的尼禄”。
[44]出自亚瑟·休·克拉夫的诗歌《Dipsychus》。
[45]广泛分布于欧洲、亚洲、非洲等地的一种小型水鸟,属鹤形目秧鸡科的鸟类。
[46]约翰·罗素(John Russell,1792—1878),曾两度出任英国首相,是英国自由党的先驱之一。
[47]出自拜伦的诗歌《恰尔德·哈洛尔德游记》。
[48]埃罗尔·弗林(Errol Flynn,1909—1959),澳大利亚男演员,主要作品有《剑侠唐璜》等。
[49]泰隆·鲍华(Tyrone Power,1914—1958),美国男演员,主要作品有《控方证人》等。
[50]格兰杰的法语读音。
[51]福勒的法语发音。
[52]英国最大峡谷,被评为英国第二大自然奇观,位于萨默塞特郡。
[53]即美国大峡谷,亦称科罗拉多大峡谷,位于美国亚利桑那州西北部的凯巴布高原上,被誉为地球上最为壮丽的景观之一。
本章未完,点击下一页继续阅读。