列夫·托尔斯泰提示您:看后求收藏(第三部 七,复活节的来历和习俗,列夫·托尔斯泰,新笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
说话,可是好奇心特别强。他一定要涅赫柳多夫告诉他为什么要亲自见押解官,他是什么人。显然,他想趁机捞点外快,不肯轻易放过这个机会。涅赫柳多夫对他说,他有一件特殊的事情找押解官,请他把字条送进去,过后一定好好谢他。站长接过字条,点了点头,走了。他走后不久,只听见边门又是哐当一声,从里面走出来几个女人,手里拿着筐子、篮子、瓦罐和袋子,一面叽叽喳喳地用西伯利亚方言说着话,一面从边门里走出来。这几个女人都不是乡下人打扮,而是像城里人那样穿着大衣和皮袄,裙子束得很高,头上包着方巾。她们借着灯光好奇地打量着涅赫柳多夫和带路的伙计。有一个女人一看见宽肩膀的小伙子,喜出望外,立刻用西伯利亚的骂人话娇声娇气地骂起他来。
“你这死鬼,怎么到这儿来啦?”她问小伙子。
“你瞧,我是送这位客人来的,”小伙子答道。“你送什么东西来了?”
“奶制品,他们叫我明天早上再送去。”
“他们没叫你在这儿过夜吗?”小伙子问。
“你这该死的,别嚼舌头!”她笑着嚷道,“咱们一起回村吧,你送送我们。”
小伙子还说了一些俏皮话,不光逗得几个女人哈哈大笑,连站岗的哨兵也禁不住笑起来。接着,他转过身对涅赫柳多夫说:“怎么样,您一个人回去行吗?会不会迷路?”
“行,能找到。”
“您过了教堂,看见有一排两层楼的房子,从右面数起第二家就是了。喏,这木棍您拿着,”说着,他把随身带着的一根竖起来有一人多高的长木棍交给涅赫柳多夫。然后他啪嗒啪嗒地拖着一双大皮靴同那几个女人一起消失在黑暗中。
透过浓雾,仍隐约听见不时被女人们打断的小伙子的说话声。这时又听见开启边门的响声,站长从里面走了出来,他请涅赫柳多夫随他一起去见押解官。
本章未完,点击下一页继续阅读。