列夫·托尔斯泰提示您:看后求收藏(第二部 三十九,复活节的来历和习俗,列夫·托尔斯泰,新笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
得罗夫娜陪着走进餐厅,打量着四周。她几乎同时看见了米西和自己的弟弟。她只是向涅赫柳多夫点点头,就走到米西跟前,在跟她吻过以后,又转身走到弟弟跟前。
“我终于找到你了,”她说。
涅赫柳多夫站起来同米西、米沙和奥斯滕打过招呼,就站在那里跟他们聊了起来。米西告诉他,他们乡下的房子被火烧了,只好住到姨妈家去。奥斯滕趁机说了一个关于火灾的趣闻。
涅赫柳多夫没有听奥斯滕说笑话,转过身去对姐姐说:“我很高兴你能来这儿。”
“我早就来了,”她说,“我是和阿格拉费娜·彼得罗夫娜一起来的。”她指了指阿格拉费娜·彼得罗夫娜。她头戴帽子,身穿防雨布大衣,显得亲切而庄重,不好意思地从远处向涅赫柳多夫鞠了一躬,她不愿意在一旁打扰他。“我们在到处找你。”
“我在这儿睡着了。我很高兴你能来这儿,”涅赫柳多夫重复了一遍。“我本来想给你写封信,”他说。
“真的吗?”她吃惊地问。“有什么事吗?”
米西和她的男伴看到他们姐弟俩正在谈论私事,就走开了。涅赫柳多夫和姐姐在靠窗的一张天鹅绒沙发上,挨着别人放着的行李、毛毯和帽子坐了下来。
“我昨天从你们那儿出来,本想回去向姐夫赔个不是,可是我不知道他是否会接受,”涅赫柳多夫说。“我和姐夫谈得不很投机,心里很难过,”他说。
“我知道,”姐姐说,“我相信你不是故意的,你一定知道……”
她的眼眶里满含着泪水,她轻轻地拍拍涅赫柳多夫的手。她的话虽然说得有些含糊,可是涅赫柳多夫完全理解,并为这句话所要表达的意思所感动。她的这句话是想表示,除了她对丈夫倾注了全身心的爱之外,她对他,对自己弟弟的爱,在她看来也是重要而宝贵的,因此弟弟和自己丈夫之间的任何不和都会使她感到万分痛苦。
“谢谢,谢谢你……哎,今天我看见什么了,”他突然想起第二个死去的犯人,说,“有两个犯人被害死了。”
“怎么被害死的?”
“就是这么死的。这样的大热天押到街上,有两个犯人就中暑死了。”
“这不可能!怎么会呢?今天?刚才?”
“对,刚才。我看见他们的尸体。”
“为什么要害死他们?谁害死他们的?”
“是那些硬把他们押出来的人,”涅赫柳多夫义愤填膺地说。他觉得她在用她丈夫的眼
本章未完,点击下一页继续阅读。