尘之涟漪提示您:看后求收藏(第101章,霍格沃茨的血族教授,尘之涟漪,新笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
他不但往建筑里看了,甚至还想要走进去。
“喂——安德罗斯,你人呢?”德古拉走到一个石头砌成的神庙里面,大声喊道。
一股股黑气从那座神庙当中浮现,围绕着他转着圈,似乎想要侵蚀掉这个擅自踏入建筑内部的游客。
德古拉瞥了黑气一眼,随手把它拍散,退出了这座神庙。
随后,他走向下一个建筑。
就在他转了三四个建筑之后,一个穿着类似于裹袍的白色服饰、袒着肩膀的高大男人从远处走了过来。
“啊,德古拉,我的老朋友!”他哈哈大笑着,伸开双臂,向德古拉搂了过来,“我们
真是好久没见了啊!”
这个高大男人有一头红色的长卷发,在脑后系成了一个辫子,额头上还有一个银色的绑带把额前的卷发束了起来。
第一百五十章卑鄙的海尔波
阅读提示:为防止内容获取不全,请勿使用浏览器阅读模式。
刚刚德古拉和安德罗斯之间的对话,其实是用古早时期的希腊语进行的。
古希腊语和现代希腊语有很大的区别——
在古典希腊时期,当时的各种方言被统称为古希腊语。渐渐的,这些方言经历了语言均一化,形成了通用希腊语,是罗马帝国东部地区的通用语,后来又演变为中古希腊语。
从那之后的现代希腊语,主要分为两种,即非正式的通俗希腊语和正式的纯正希腊语。现代标准希腊语很大程度上是通俗希腊语的后代,并保留了纯正希腊语的一些特征。
因此,阿伯特尔这个现代希腊人听不懂古希腊语也是十分正常的一件事。
而德古拉这个活了一千多年的家伙,则是在不知不觉之间就学会了世界上大多数的常用语言。
为了不错过世界各地的乐子,他往往与什么人说话就会用上什么地方的语言,也算是用心良苦了……
“德古拉,我的老朋友,这两位是什么人?”安德罗斯热情地问道,“除了你以外,我这里还是头一次看到外人!”
“一位有趣的神奇动物学家,还有一位希腊人。”德古拉随口说道,“我主要是对这位神奇动物学家感兴趣,这个希腊人只是附带的。”
旁边的阿伯特尔完全没有听懂德古拉在说什么,露出一个礼貌的微笑,自信地对安德罗斯点了点头。
“额,我们希腊的人都变成这个样子了吗?”安德罗斯看着脑门锃光发亮的
本章未完,点击下一页继续阅读。