第70章 晋世子申生
陈七文者提示您:看后求收藏(第70章 晋世子申生,东周列国志注释白话文,陈七文者,新笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
却说晋献公内蛊于骊姬,外惑于“二五”,于是对世子申生越来越疏远,而对奚齐却越来越亲近了。只是因为申生小心谨慎,又有带兵打仗的功劳,一时还没有什么理由撤掉他的世子身份。
骊姬召来优施,掏出心里话:“现在要废了世子申生而改立奚齐,你有什么办法?”
优施说:“三位公子现在都在边远的地方,谁还敢为难夫人呢(三公子皆在远鄙,谁敢为夫人难者)?”
骊姬说:“三位公子都已成年,人情世故社会关系各方面都很成熟了,朝堂中也有许多他们一派的人,我没敢轻举妄动(三公子年皆强壮,历事已深,朝中多为之左右,吾未敢动也)。”
优施说:“那么就把他们一个个分别除掉(然则,当以次去之)!”
骊姬问:“那么先对谁下手呢(去之孰先)?”
优施回答:“必须先从申生下手。申生的为人,是仁慈而且孤傲,仁慈就害怕得罪别人,孤傲就害怕受到诽谤。怕得罪他人,就只能得罪自己,怕受人诽谤,就不会忍受、就要愤怒、爆发。但是现在申生看似已经被逐渐疏远,其实主公还是了解他的人品的,诬陷他阴谋造反主公肯定不会相信的。所以,夫人您就在半夜里哭泣,向主公诉说,表面上赞誉世子,而实际上陷害他,这样,说不定就能成功了呢(必先申生。其为人也,慈仁而精洁,精洁则耻于自污;慈仁则惮于贼人。耻于自污,则愤不能忍;惮于贼人,其自贼易也。然世子迹虽见疏,君素知其为人,谤以异谋必不信。夫人必以夜半泣而诉君,若为誉世子者,而因加诬焉,庶几说可售矣)?”
骊姬果然在半夜哭泣,晋献公惊讶地问怎么啦,问了几次都不肯说。
晋献公急了,骊姬才说:“我就是说了,您也未必能信。我是因为不能长久地陪伴在您身边才悲伤哭泣的呀。”
晋献公问:“为什么说这么不吉利的话呢?”
骊姬擦掉眼泪,说:“我听说申生为人,外表仁厚而内心坚韧隐忍(外仁而内忍)。他在曲沃,大肆收买人心,百姓都愿意为他去死,这意思不就是打算有所作为吗?申生常对人说,君主被我所蛊惑,将来必定祸乱国家,现在整个朝堂都听说了,唯独你没听到罢了。不要因为(申生)以平定内乱的愿因(发动战争),而给您召来祸患,所以您为什么不把我杀了,而给申生一个谢罪的解释呢?这样就可以阻止他的阴谋,请不要因为我一个人而给百姓造成战祸呀(妾闻申生为人,外仁而内忍。其在曲沃,甚加惠于民
本章未完,点击下一页继续阅读。