肯·福莱特提示您:看后求收藏(第六章,刺客之死,肯·福莱特,新笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
个混混。”
“此话怎讲?”
“他曾与我认识的一些官员打牌,他们告诉我,有时他会把他们灌得烂醉如泥。”
“你对别人总是了如指掌,而且结论总是坏的。”
基里尔薄薄的嘴唇拧出一个笑容来:“那是该怪我还是怪他们自己呢?”
莉迪娅问:“他到这里来干什么?”
“来圣彼得堡?噢,据说他父亲非常富有,但个性专横,他们父子彼此看不顺眼;于是他到世界各地饮酒、赌钱,等着他老爸去世。”
莉迪娅本没指望再次与海康姆勋爵谈话,但是大使夫人觉得二人很般配,便在晚宴时安排他们坐在一起。上第二道菜的时候,他与莉迪娅攀谈起来,“不知你认不认识财政部长?”他说。
“恐怕不认识。”莉迪娅冷淡地说。实际上,她对这位部长了如指掌,他本是沙皇眼中的红人,却与一个离了婚的犹太女人结婚,使得人们不愿邀请他出席活动。她突然想到,不知费利克斯对这种偏见会有怎样尖刻的回应。这时,那位英国人又开腔了。
“我很想与他见上一面。我听说他精力异常充沛,而且颇有远见。他提出修建横贯西伯利亚的铁路工程,真有见识。不过听说他举止并不怎么高雅。”
“我相信谢尔盖·尤勒维奇·威蒂一定是我们广受尊敬的统治者的忠实子民。”莉迪娅礼貌地说。
“那是自然。”海康姆说完,转而与坐在他另一侧的女士说话去了。
他认为我很无趣,莉迪娅心想。
又过了一会儿,她问他:“你经常旅行吗?”
“我大部分时间都在外旅行,”他答道,“我几乎每年都到非洲去打猎。”
“真了不起!你都打哪些动物?”
“狮子、大象……有一次还打了头犀牛。”
“在丛林里吗?”
“打猎是在东部的草原上,但我有一次的确一路向南,来到了南边的雨林,只是想去亲眼见识一下。”
“那里真的和书上描写的一样吗?”
“没错,甚至还有裸体的黑皮肤俾格米人”
莉迪娅感觉脸上涌起一阵热浪,便转过脸去。他为什么偏要谈起这种事情?她心想。她没有再与他攀谈。他们的交流已经满足了出于礼节所需的交流,而且他们彼此明显都无意再进行更加深入的交谈。
晚餐过后,她在大使那架琴声优美的大钢琴上弹奏了一会儿,然后基里尔便送她回家了
本章未完,点击下一页继续阅读。