醛石提示您:看后求收藏(第3章 秘境,美国牧场的小生活,醛石,新笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
所有古书翻了一下之后,简恒发现全都是那种自己看不懂的文字,除了古籍之外,旁边还有一个笔记本,这家伙挺显眼的,因为它不光足够厚实而且还现代感十足,皮面儿带着扣子,随手翻开了本子之后,简恒发现这上面的东西自己认识,一水儿的手写英文,字还挺周正的!
这让简恒有点儿无语了,中文认不识,英文看的懂,作为一个中国人这都什么事儿!
嘟囔了几句,简恒盘腿光着腚坐在了席子上把笔记本放在了腿上开始看了起来。
看着看着,简恒有点儿痴了,笔记上的资料是一位英国人,也就是这东西的上一个主人翻译出来的古籍的译文。
简恒看了几页就明白了,原本这些古籍上写的是这个地方的介绍,有点儿像是说明书什么的,又好像还是个什么教的宝啥的。
依着笔记上所说的,这玩意儿叫做什么超现实之地,听这名字简恒就觉得这怂老外的翻译有点儿扯淡,中国人绝不会用什么超现实在地这样的名字叫这样的一个地方。
首先太俗!第二一下子暴露了自己逼格修养不够的事实!以咱们中国人尿性,这地方叫仙客来这样的饭馆名字都比叫什么超现实之地好。
暂且不管英国人没文化的强盗尿性,简恒继续往下翻,越读越觉得惊奇,不看不知道一看还真奇妙,原来潭里的水还有一种特别的用法,当潭顶的圆球整个高亮的时候潭水为盈,潭里的水喝了让喝水的动物或人身形爆涨,但是当全暗的是时候潭水为亏,喝了潭里的水之后身形就爆缩,当球一半到一半的时候,潭水就是不盈不亏,依着英文字面的意思来看好像是有点儿类似于国人说的固本培元之类的。
开头这么十几页,简恒翻着还行,不过越往后这洋鬼子译的就越不上道儿了,有点儿像是中国人直译英文文学作品一样,失去了语境还有文化意境,整个译出来的东西让人看的恨不得直扯自己的头发!
“什么玩意儿!”
简恒强忍着看了几页驴头不对马嘴的翻译,看的头昏,直接把手中的册子扔到了一边。
好一会儿,当抬头望到了古董大奔,简恒的兴致这才又起来了。
这一次他也顾不得光不光腚的事情了,反正差不多弄明白之后,简恒也知道了,这里面除了自己也不会有其他人出现了,光与不光都是一个样!
坐到了车上,简恒用真皮蹭了几下自己的光腚,觉得屁股适应了真皮坐椅的温度这才低头看起来,摆弄摸索了不知道多久,这才把车子启动了起
本章未完,点击下一页继续阅读。