埃勒里·奎因提示您:看后求收藏(第七章 尸体,法国粉末之谜,埃勒里·奎因,新笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
。
“真的不一样。”他小声说着,扯出床单的一角,擦掉了印痕,“不过,我不明白——”
“确实还应该有另一支口红,呃?”埃勒里轻描淡写地说道,站了起来。
老先生一把抓过弗伦奇太太的手包,又匆匆翻了一遍。不,根本没有另一支口红的踪影。他示意警员约翰逊过来。
“在床上或衣橱里找到什么没有,约翰逊?”
“什么都没找到,警官。”
“你能确定吗?没看到一支口红?”
“没有。”
“皮戈特!赫西!弗林特!”三位警员立刻停下手中的活儿,聚集到警官身边。老先生又重复了一遍他的问题。一无所获,三位侦探均未在屋中查获任何异物。
“克鲁泰在吗?克鲁泰!”保安主任应声匆匆赶了进来。
“我刚才出去了,看看一切是否都还顺利,”也没人问他,他便自顾自地说了起来,“一切都井井有条——我的手下都在外面盯着呢,这是实话有事吗,警官?”
“你发现尸体时,有没有看到一支口红?”
“口红?没有,先生!即使看到了,我也绝不会碰它的。我跟所有人都说过了,让他们别碰任何东西。这个我知道,警官。”
“莱弗里先生!”法国人慢悠悠地走了过来,“不,他连口红的影子都没看到。也许,那个黑人女子——”
“不会吧!皮戈特,派人去医务室,问问那个叫约翰逊的女孩,看她是否见到了口红。”
警官皱着眉头转向埃勒里。“这就怪了,是不是,埃勒里?会不会是这儿的某个人偷了那该死的东西?”
埃勒里笑道:“老汤姆•德克有句名言——‘辛勤的劳作总会换来丰收的喜悦’,不过,我非常担心,爸爸您犯了方向性错误,如果您顺着这条藤摸下去,恐怕只能白费工夫。我几乎能猜到——”
“你这话是什么意思,埃勒里?”警官呻吟般地问道,“如果没人动它,那它上哪儿去了?”
“时机成熟时,我们自然会知道的,”埃勒里冷静地答道,“不过,您现在再仔细看看这可怜人的脸——尤其是那张嘴。除口红的颜色外,您难道没发现其他有趣之处吗?”
“呃?”警官诧异的目光移到了尸体上。他摸出鼻烟盒,捏出一大撮烟丝。看上去,他似乎有些紧张。“不,我没有我的天!”他低声咕噜道,“嘴唇口红没抹开”
“非常正确,”埃勒里的夹鼻眼镜在他的
本章未完,点击下一页继续阅读。