埃勒里·奎因提示您:看后求收藏(第二幕 第三场,X的悲剧,埃勒里·奎因,新笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
名船员离去。
布鲁诺站到椅子上,大声说:“现在,亲眼看到顶层甲板上有人落水的人,到前面来。”
一共有六个人举手,他们你看我我看你,磨蹭了半天才走出来。面对布鲁诺毫不留情的逼问,六个人都显得扭捏不安,一开口,却又像合唱一样,六个声音同时响起。
“一个一个来,一个一个来。”布鲁诺高声制止,从椅子上跳下来,挑了一个圆嘟嘟的小矮子,他有一头金发和一个大肚子,“你先来——叫什么名字?”
“奥古斯特·哈夫迈耶,先生,”小矮子紧张兮兮地说;他头戴一顶办事员戴的圆帽,系着一条绳子般的黑领带,衣衫褴褛且满是油污,“我是个印刷工人——下班要回家。”
“印刷工人下班回家,”布鲁诺以脚后跟着地,轻松地晃着身体,“很好,哈夫迈耶,船靠岸时,你看见有人从顶层甲板掉下来吗?”
“是的,先生,是的。”
“当时你人在哪里?”
“我坐在船上的房间——噢,船舱里,位置正好靠近窗边,”这个德国人舔舔他的厚嘴唇,又说,“船正要开进码头,正开到那些——呃,那些大木头⋯⋯”
“木桩,是吗?”
“对,是木桩。就在那时候,我看到一个又大又黑的东西,看起来像是——我转头只来得及瞄到一眼,太快了,看不清楚——像是上面有个东西从窗外掉下水,它——一下子就⋯⋯”哈夫迈耶擦了擦唇上冒出的汗,“太突然了——”
“你看到的就这些吗?”
“是的,先生。我马上大叫起来,‘有人掉下水了!’大家都叫了起来,似乎都看到了⋯⋯”
“可以了,哈夫迈耶。”——小矮子松了口气,退了回去——“你们其他人看到的也是这样吗?”
合唱团又齐声表示同意。
“有人看到了别的吗——比方说看到落水的那个人的脸之类?”
没人回答。六个人看来看去,一脸茫然。
“很好。乔纳斯,你记下他们的名字、职业和地址。”乔纳斯走到六个人中间,以例行公事的熟练速度询问并登记这六个人的情况。哈夫迈耶是第一个,完事后便像小偷般逃进后面的人堆里。第二个是个脏兮兮的意大利人,穿着一件黑亮料子的衣服,戴着一顶黑色的工作帽——名叫吉塞普·萨尔瓦多,是船上的擦鞋匠。他说,当时他正帮客人擦鞋,脸对着窗户。第三个是个一身邋遢的小老太婆,爱尔兰人,叫玛莎·威尔逊。她说
本章未完,点击下一页继续阅读。