第九章 科罗维约夫的把戏
米哈伊尔·布尔加科夫提示您:看后求收藏(第九章 科罗维约夫的把戏,大师和玛格丽特,米哈伊尔·布尔加科夫,新笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
死者的桌子边坐着一个陌生人。这位公民体形极瘦长,身穿格子花上衣,头戴骑手帽,一副夹鼻眼镜……总之,就是那个人。
“公民,您是什么人?”尼卡诺尔·伊万诺维奇惊惧地问道。
“哎哟,这不是尼卡诺尔·伊万诺维奇吗?”不速之客用尖细刺耳的颤音喊道,霍地站起来,出其不意抓住他的手,硬是握了一通,以此表示对主任驾到的欢迎。尼卡诺尔·伊万诺维奇对这种欢迎方式一点也不感到高兴。
“对不起,”他怀疑地说,“您是什么人?您是公职人员吗?”
“唉,尼卡诺尔·伊万诺维奇!”陌生人恳切地大声道,“何谓公职人员和非公职人员?这都取决于从什么角度看问题。这都是相对的,不稳定的。今天我是非公职人员,不定明天就是公职人员了!反过来也一样。还可能是别的样子呢!”
这番议论丝毫不能令房管处主任满意。生性多疑的他当即断定,面前这个夸夸其谈的公民不是公职人员,倒像是个二流子。
“您到底是什么人?您姓什么?”主任问话的口气越来越严厉,他甚至向陌生人逼近了几步。
“我姓什么,”公民毫不在乎对方的严厉,“这个,就算姓科罗维约夫吧。尼卡诺尔·伊万诺维奇,您想不想吃点东西?请别客气!啊?”
“对不起,”尼卡诺尔·伊万诺维奇已经怒不可遏,“别跟我讲什么吃东西!(不得不承认,尼卡诺尔·伊万诺维奇生性有些粗鲁。)坐在死人的房间里是不允许的!您在这儿干什么?”
“您请坐呀,尼卡诺尔·伊万诺维奇,”公民全然不慌,咋咋呼呼张罗着请主任在沙发椅上就座。
尼卡诺尔·伊万诺维奇真是气炸了,一把推开椅子,吼叫起来:
“您究竟是什么人?”
“我嘛,您瞧,我是一位外国人的翻译,这房子就是他的府上,”自称科罗维约夫的人这样自我介绍道,还把没有擦过的棕红色皮鞋的后跟“橐”地一跺。
尼卡诺尔·伊万诺维奇张口结舌。这套房子里居然住进来一个外国人,还带着翻译,这太出乎他意料了。他要求对方作出解释。
翻译欣然作了如下说明:外国演员沃兰德先生接受杂耍剧院经理斯捷潘·波格丹诺维奇·利霍杰耶夫的盛情邀请,在其巡回演出期间暂住他的寓所,时间大约一周,此事业经利霍杰耶夫于昨天致函尼卡诺尔·伊万诺维奇,请求为该外国人登记临时户口,期限至利霍杰耶夫出差去雅尔塔返回之日。
本章未完,点击下一页继续阅读。