哈珀·李提示您:看后求收藏(第二部 4,守望之心,哈珀·李,新笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
但此刻她的脑中只有淡淡闪过的牛仔布衣袖,一声短促的喊叫:“厨房里的热——油!”她想知道那只袖子是谁的,他怎么样了。他也许在外头一间新建的小屋里,抚养一家人。她有种奇特的感觉,时间与她擦身而过。
“汉克,我们去河边吧。”她说。
“你不会以为我们不去了,是吗?”亨利在冲她微笑。他也不知道为什么,但琼· 露易丝去芬奇农场时,最像过去原来的她:她似乎从那儿的空气中吸入了某种东西——“你是一个集天使和魔鬼于一身的人。”他说。
“你电视看得太多了。”
“有时,我以为我就这样得到了你——”亨利做出握拳的动作,“而就在我以为我得到了你,紧握着你不放时,你却离我而去了。”
琼· 露易丝扬起眉毛。“克林顿先生,依一个阅历丰富的女子之见,你的手说明了一切。”
“怎么了?”
她咧嘴一笑。“你不知道怎么抓住一个女人吗,亲爱的?”她搓搓想象中的平头,皱起眉说,“女人被喜欢她们的男人驾驭,同时又希望他们遥不可及,请你掌握这个诀窍。让她们感到无助,尤其是当你知道,她们能轻而易举独当一面时。千万别在她们面前怀疑自己,绝不能对她们说,你不理解她们。”
“讲得好,宝贝,”亨利说,“但我对你的最后一条建议有异议。我以为,女人喜欢让别人觉得她们不可捉摸、神秘莫测。”
“不,她们只是希望看上去不可捉摸、神秘莫测。当你穿过层层丝罗面纱后就会发现,这个世界上的每个女人,都想要一个强有力的男人,懂她如懂一本书,不仅是她的恋人,而且是那个‘保护以色列’注的他。很傻,是吧?”
“这么说,她想要的是一位父亲而不是丈夫。”
“可以这么讲,”她说,“就这一点而言,书上的话是对的。”
亨利说:“今晚你满腹经纶。这些都是从哪儿学来的?”
“因为生活在纽约的罪恶深渊。”她说着点燃一支烟,深深吸了一口,“这是我从观察麦迪逊大道上时髦的年轻夫妇中所悟到的——你知道那种语言吗,宝贝?有趣极了,但你得能领略其中的深意——他们例行一种部族式的闹剧,但那放之四海而皆准。起先是妻子,无聊得要死,因为她们的男人疲于奔命地赚钱,对她们不闻不问。但当他们的妻子开始抱怨时,这些男人不是努力去理解背后的缘由,而是去找一个同情他们的人哭诉。然后,当他们厌倦了唠叨自己的事后,便又
本章未完,点击下一页继续阅读。