莎士比亚提示您:看后求收藏(新笔趣阁www.xbjxc.com),接着再看更方便。
第一场伦敦。街道
奏乐。威尔士亲王、葛罗斯特、勃金汉、凯茨比、布希埃红衣主教及余人等上。
勃金汉
欢迎,好亲王,欢迎你到达了伦敦,你的都城。
葛罗斯特
欢迎,亲爱的侄儿,我心目中的主君;旅途劳顿使你精神困乏了。
亲王
没有,叔叔;我们在途中的周折却叫人感到有些厌倦和烦闷,我以为还有长辈来接我呢。
葛罗斯特
好亲王,你年事还轻,阅世比较浅,没有看明白人心的险诈。人的本质和他的表面言行你还不能辨别;真可以说,上帝知道,表里一致的人是绝无仅有的。你所想见的长辈都是居心险恶的;殿下受了他们甜言蜜语的迷惑,一点没有注意到他们那颗毒辣的心。愿神保佑你,不让你靠近这班虚伪的亲朋!
亲王
神保佑我,不让我靠近他们!可是他们并非虚伪的人哪。
葛罗斯特
亲王殿下,伦敦市长来向你请安啦。
伦敦市长及随从人员上。
市长
上帝祝福你健康安乐!
亲王
谢谢你,我的好大人;谢谢你们大家。我以为我母亲和弟弟约克早就会在途中和我相会了。嗨!海司丁斯真像个蜗牛,他还没有来报告他们会不会就来。
海司丁斯上。
勃金汉
这位大人来得巧,他赶出汗来了。
亲王
欢迎,我的大人。怎么,我的母亲来不来?
海司丁斯
你的母后和弟弟约克竟投奔圣堂去了,为的什么只有天知道,我弄不懂;那年幼的王子还极想跟我来会见殿下的,可是他母亲却把他勉强留住了。
勃金汉
嗨!她这一举动是何等迂拙,何等无聊!主教大人,可否请你去走一趟,劝王后放约克公爵马上来和他长兄亲王见面?如果她不肯,海司丁斯大人,就请你也同去,把王子从她怀里抢出来。
红衣主教
我的勃金汉大人,如果我能凭三寸不烂之舌从他母亲身边赢回约克公爵,你马上就会在此见到他;但是她若固执己见,不听我好言劝说,那就难办了,天帝不容我们侵犯圣堂的尊严!无论怎样,我为了全国的福泽,决不敢犯下如此深重的罪孽。
勃金汉
你未免过分顽固了,我的大人,太拘泥礼节