托妮·莫里森提示您:看后求收藏(第五章,柏油娃娃,托妮·莫里森,新笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
格丽特从屋里跑了出去——她受不了这种打击。吉德对此的态度至少还算理智,而西德尼和昂丁在那个闯入者没露出“被抓”的样子时简直垮了。他双手高举搭在脑后,走进屋来,没有左顾右盼——没有看吉德、昂丁或玛格丽特,而是直盯着瓦莱里安,而且他的眼中既没有疑问也没有请求,更没有任何威胁。当时瓦莱里安并不害怕,而且第二天中午当西德尼轻敲房门,送来他的邮件和烤土豆时,他也没有害怕。瓦莱里安能够感受到西德尼那种轻微的等待,他在期待或希望他的东家能把昨晚在脑中形成的决定向他做出一点暗示。瓦莱里安感到了对他的一丝同情,不过既然他无法告诉西德尼从桃子上抬眼向外看的面孔,他也就什么也没说。
实际上他没有任何计划。他对那人感到好奇,但也没有好奇到一定要如何的程度。他估摸他就是他自己所说的那样一个人:一名跳船的水手,在宅院周围转悠,藏进玛格丽特的壁柜,主要是骇人而非威胁。他曾经盯视过那人的眼睛,并未感到恐惧。
他吃着土豆,喝着葡萄酒,他的安详得到了回报:随着一声豪爽的“你好”,陌生人走了进来:他身上裹着一件女式晨衣,赤着两脚,锻铁似的头发闪闪发亮。
瓦莱里安的目光谨慎地从那人的头发掠到晨衣再到赤脚。那人咧嘴笑了。他低头回望着瓦莱里安,说道:“我不是从窗户进来的。”
瓦莱里安局促地一笑。
“早晨好,西克先生。”那人说。
“斯特利特。瓦莱里安·斯特利特,”瓦莱里安说,“你说你叫什么来着?”
“格林。威廉·格林。”
“好啊,早晨好,威利(威利是威廉的昵称。)。睡得可好?”
“好,先生。我从没睡过这么好的觉。你的名字真叫瓦莱里安吗?”
“是啊。”瓦莱里安无奈地耸了耸肩,还笑了笑。
“我曾经吃过一种糖果,就叫瓦莱里安。”
“我们的,”瓦莱里安说,“我们的糖果公司生产的。”
“不是开玩笑吧?用了糖果的名字?”
“是糖果用了我的名字。我的名字是根据一位皇帝(指古罗马皇帝瓦勒良(?-260),公元253 年至260 年在位。)的名字起的。”
“噢。”那人说着,向花房四下看了一眼。体验过户外的炎热,这屋里突然的清凉让人很舒心。这里随处可见的花盆与花盒里长出的植物让花房里很是阴凉。“这里真好看。”他说,仍然在微笑
本章未完,点击下一页继续阅读。